VYKLÁDAT in English translation

tell
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
say
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
unload
vyložit
vyložte
vykládat
se zbavit
prodat
výložníkový
vyneste
vykládání
vykládku
vybalit
talk
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
interpret
interpretovat
vykládat
vyložit
vysvětlit
tlumočit
interpretace
interpretujeme
překládat
vysvetlil
tlumočte
unloading
vyložit
vyložte
vykládat
se zbavit
prodat
výložníkový
vyneste
vykládání
vykládku
vybalit
talking
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
interpreted
interpretovat
vykládat
vyložit
vysvětlit
tlumočit
interpretace
interpretujeme
překládat
vysvetlil
tlumočte
telling
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
saying
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
unloaded
vyložit
vyložte
vykládat
se zbavit
prodat
výložníkový
vyneste
vykládání
vykládku
vybalit

Examples of using Vykládat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale nedávno zase začal lidem vykládat, že on je dědic.
But he recently started going around telling people that he's the heir again.
Neudělal jsem nic špatnýho a nikomu nebudu nic vykládat.
I ain't done nothing wrong, and I ain't talking to nobody about nothing.
Mývale, omlouvám se za to, že sem o tobě pochybovala. Začněte vykládat.
Racoon… I'm sorry i doubted you. Start unloading.
Řekla mi, že budete vykládat něco takového.
She told me you would say something like that.
Chceš vykládat o rodině?
You wanna talk about family?
Běžte a pomozte vykládat Joy Boys. Priorita Alfa.
Go and help the Joy Boys unload. Priority Alpha.
Podle duchu tohoto rozsudku musíme vykládat článek 255 Smlouvy.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
Šli jsme na drink a ona mi začala vykládat, že není šťastná.
We went for a drink and she started telling me that she wasn't happy.
A teď už mi o tom proboha přestaňte vykládat.
Now for the love of God, stop talking to me about this.
začal jsem vykládat.
I started unloading.
Jo, a tyhle věci jí můžu vykládat.
I can say these things to her.
Cizinci můžou vykládat, ale já znám pravdu.
Strangers may talk, but I know the truth.
Nikdo nebude vykládat aprílový žertíky.
Nobody's saying April Fools.
Běžte a pomozte vykládat Joy Boys. Priorita Alfa.
Priority Alpha. Go and help the Joy Boys unload.
Ona umí vykládat sny.
She knows can interpret dreams.
než začne vykládat svou verzi.
visit her before she starts telling her side of the story.
Pak začal vykládat nesmyly.
Then he started talking a lot of nonsense.
Eddie, začni vykládat.
Eddie, please begin unloading.
Mám pocit, že můžu vykládat cokoli.
I guess I feel I can say anything.
Vykládat o svobodě a demokracii!
Talk about freedom and democracy!
Results: 568, Time: 0.1047

Top dictionary queries

Czech - English