ZACHRÁNIL in English translation

saved
zachránit
zachraň
ušetřit
uložit
zachraňovat
záchrana
ochraňuj
uložte
uložení
zachráníte
rescued
záchranný
zachránit
záchrannou
pomoc
záchranného
zachraňovat
zachraň
záchranném
vysvobodit
osvobodit
saving
zachránit
zachraň
ušetřit
uložit
zachraňovat
záchrana
ochraňuj
uložte
uložení
zachráníte
save
zachránit
zachraň
ušetřit
uložit
zachraňovat
záchrana
ochraňuj
uložte
uložení
zachráníte
saves
zachránit
zachraň
ušetřit
uložit
zachraňovat
záchrana
ochraňuj
uložte
uložení
zachráníte
rescue
záchranný
zachránit
záchrannou
pomoc
záchranného
zachraňovat
zachraň
záchranném
vysvobodit
osvobodit
rescuing
záchranný
zachránit
záchrannou
pomoc
záchranného
zachraňovat
zachraň
záchranném
vysvobodit
osvobodit

Examples of using Zachránil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Protože to nikdy nebylo, jen aby zachránil Minha.
Because this has obviously never been just about rescuing Minho.
Aby pomohl ukončit konflikt, nakrmit 50,000 hladovějících lidí a zachránil Anise Musse?
Feed 50,000 starving people To help bring an end to the conflict, and rescue Anis Musse?
Nebudu popravovat muže, který je zachránil od invaze Omeců.
Who saves them from an Omec invasion. They're not gonna execute the man.
Aby pomohl ukončit konflikt, nakrmit 50,000 hladovějících lidí a zachránil Anise Musse?
And rescue Anis Musse? To help bring an end to the conflict, feed 50,000 starving people?
Díky. Žes mě zachránil.
Thanks for… Rescuing me.
Kunlune, chci, abys šel do Vladařského města a zachránil krále.
Kunlun, I want you to go to the lmperial city and rescue the King.
Někdo kdo nás zachránil tak jako ty, nemůže být zlý.
Anybody who would save us like you did is so not evil.
Zřejmě mě zachránil jeden z domorodců.
Apparently I was rescued by one of the villagers.
Zachránil i bratra Tosu?
Did he save Brother Tosa, too?
Tys mě ale zachránil, Raymonde, skrze ni.
Raymond, you did save me. Through her.
V báji o Příchodu zachránil Pele, havajskou bohyni.
In the Arrival myth, he saves Pele the Hawaiian goddess.
Rick zachránil jeho rodinu, ostatní taky.
Rick will save his family, the others too.
Myslím, že zachránil spoustu lidí v tomto městě.
I think that he's saved a lot of people in this city.
A tímto konáním zachránil život tří lidí, včetně mého vlastního!
And by so doing, he's saved the lives of three men, myself included!
Proč Búh zachránil mě?
Why did he save me?
Hádám, že zachránil hodně holek, co?
Guess he saves a lot of girls, huh?
Tolikrát nás zachránil a poděkovali jsme mu někdy?
He has saved us so many times and did we even thank him?
Svou službou zachránil mnoho životů. Včetně toho mého.
Through his ministry, he has saved so many lives, including mine.
Zachránil jsem ji život a ona nám teď pomáhá s naší misí.
I save her life, now she's helping us with the mission.
Zachránil jsem jí život a ona nám pomáhá.
I save her life, now she's helping us with the mission.
Results: 12172, Time: 0.0984

Top dictionary queries

Czech - English