SAVING in Czech translation

['seiviŋ]
['seiviŋ]
záchranu
saving
rescue
salvation
preservation
bailout
salvaging
zachránit
save
rescue
salvage
zachraňovat
save
rescue
úspory
savings
saving
economies
money
conservation
saver
austerity
šetřit
save
conserve
spare
skimp
economize
easy
to economise
zachraňování
rescue
saving
uložení
storage
save
store
imposition
imposing
zachraňoval
save
rescuing
zachraňuju
save
rescuing
ukládání
storage
store
save
imposition

Examples of using Saving in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was saving it for your birthday, but today is better.
Šetřil jsem si to na tvé narozeniny, ale dnešek je lepší.
I'm in the business of saving lives, not ending them.
zachraňuji životy, nekončím je.
Saving the future that we have squandered,
Zachraňujeme budoucnost, kterou jsme promrhali
I thought I was saving the life of an innocent man.
Myslela jsem, že zachraňuju život nevinnému.
Saving the world from total destruction twice… in as many years.
Před úplným zničením, dvakrát! Zachraňuješ svět.
Me and my husband, we been saving for years to send them to Tougaloo.
S manželem jsme šetřili dlouhá léta na školu v Tougaloo.
You and Darius Tanz saving the world Yeah, that's right.
Ty a Darius Tanz zachraňujete svět Jasně, správně.
I have been saving us the last episode of Dance Moms.
Šetřil jsem si pro nás poslední díl Dance Moms.
You get awards for saving lives, not taking them. Right.
Dostáváš ocenění za zachránění životů, Správně. ne za braní životů.
We're doing a good thing, saving Lana from this scumbag.
Děláme dobrou věc, že Lanu zachraňujeme před tímhle šmejdem.
It's not,"look at me. I'm entertaining whilst saving lives.
Nechci být takový ten:"Dělám zábavu a zachraňuji životy.
Saving the mission. Notice how I'm not covered in blood?
Všimni si, že nejsem od krve.- Zachraňuju misi?
What the hell are you doing here? Besides saving their asses?
Co tu děláš kromě toho, že jim zachraňuješ prdel?
In here we have been saving every day for 10 years.
A tady jsme šetřili každý den celých 10 let.
Today is better. I was saving it for your birthday, but.
Šetřil jsem si to na tvé narozeniny, ale dnešek je lepší.
You're saving lives, Leigh.
Jsem?- Zachraňujete životy, Leigh.
Is now the qualification to rule? So, saving a couple of common men?
Takže zachránění pár obyčejných lidí je nyní předpokladem k vládnutí?
We have been taking in children for years, saving them from typhus and dysentery!
Staráme se o děti už roky, zachraňujeme je před tyfem a úplavicí!
They tell me I was saving lives, but I was really building a weapon.
Ale přitom jsem vytvářel zbrań. Řekli mi, že zachraňuju životy.
I thought I was saving the life of an innocent man and.
Myslela jsem, že zachraňuji život nevinnému člověku.
Results: 6918, Time: 0.1754

Top dictionary queries

English - Czech