ZRANIT in English translation

hurt
ublížit
bolet
zraněný
zraněná
ubližovat
bolest
ranilo
zraněnej
ublížíš
uškodit
injure
zranit
ublížit
poranit
zraňují
harm
ublížit
poškodit
uškodit
nebezpečí
ublížení
ubližovat
zranit
ubližují
ohrozit
újmě
wounding
rána
zranění
poranění
ránou
hurting
ublížit
bolet
zraněný
zraněná
ubližovat
bolest
ranilo
zraněnej
ublížíš
uškodit
injured
zranit
ublížit
poranit
zraňují
hurts
ublížit
bolet
zraněný
zraněná
ubližovat
bolest
ranilo
zraněnej
ublížíš
uškodit
harming
ublížit
poškodit
uškodit
nebezpečí
ublížení
ubližovat
zranit
ubližují
ohrozit
újmě
wounded
rána
zranění
poranění
ránou
injuring
zranit
ublížit
poranit
zraňují
wounds
rána
zranění
poranění
ránou

Examples of using Zranit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nemám v úmyslu zranit ani vás.
I have no intention of hurting either of you.
Nejde o to zranit vašeho protivníka.
It is not about harming your opponent.
Mohl jsem vás vážně zranit, kapitáne.
I might have seriously injured you, captain.
Rozbít jeho slabý bod aby tě nemohl zranit.
To crack his weak point so he can harm you.
Teď můžete vidět všechny způsoby jak se vaše dítě může zranit.
Now you can see all the ways your baby can injure herself.
Schopní tě zranit nebo dokonce zničit.
Capable of injuring or even destroying you.
Jestli je lze zranit, lze je i zabít.
And if they can be wounded, they can be killed.
Lidé, které milujeme nejvíc, jsou ti kteří nás mohou zranit nejhlouběji.
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply.
Nemáme v úmyslu zranit přihlížející.
We got no intention of harming bystanders.
Mohl jsem ho zranit.
I could have injured it.
To je jediné místo, kde ho nemůžeš zranit.
That's one spot an arrow will do no harm.
kop nohou, by ho mohli těžce zranit.
even a kick from those legs could badly injure him.
Ale zranit tebe bylo ještě mnohem horší.
Obviously, injuring you is way more of crossing of the line.
museli jste ho zranit.
you must have wounded it.
Má mít tolik slušnosti, aby mi dal možnost zranit jeho city.
At least he should give me the courtesy of hurting his feelings.
Nejde o to zranit vašeho protivníka.
It is not about harming your opponent.
Mohli jsme se vážně zranit člověče!
We could have seriously injured ourselves, man!
Nikdo z nás tě tu nemůže zranit.
No one of us can harm you here.
Jakýkoliv. Pistol střílející kulky a může zranit nebo zabít.
A gun that shoots bullets and can injure or kill someone. Any gun.
Neplánuji s tím zranit sebe.
It's not myself I'm planning on hurting with it.
Results: 1440, Time: 0.0886

Top dictionary queries

Czech - English