WOUNDING in Czech translation

['wuːndiŋ]
['wuːndiŋ]
zranil
hurt
injure
harm
wounding
zranění
injury
wound
trauma
hurt
damage
injured
the wound
casualties
zraněných
injured
wounded
injuries
hurt
casualties
down
zranili
got hurt
wounded
injured
did they hurt
was hurt
have hurt
poranění
injury
trauma
damage
wound
lesions
laceration
lac
jsem poranil
wounding
zranit
hurt
injure
harm
wounding
zraněno
hurt
injure
harm
wounding
zraňuje
hurt
wounds
pains

Examples of using Wounding in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Killing several police officers and wounding several others.
Zabil několik policistů a zranit několik dalších.
Since the near fatal wounding of her father.
Ačkoli po smrtelném zranění jejího otce.
Who had succeeded in hunting down and wounding the Master. They told me about a mortal.
Řekli mi o smrtelníkovi, kterému se podařilo ulovit a zranit Mistra.
Since the near fatal wounding of her father.
Jejího otce-- Od téměř fatálního zranění.
Wounding the Secret Service agent?
To zranění agenta tajné služby?
But it's a lot less wounding when you're actually invisible.
Ale je to méně zranitelné, když jsi ve skutečnosti neviditelný.
Troodon, meaning wounding tooth, omnivore.
Troodon, znamená zraňující zub, všežravec.
Wounding an animal is a terrible thing.
Ranit zvíře je hrozná věc.
Sam, do you need this Nick to apologize for wounding you?
Same, potřebuješ, aby se ti Nick omluvil za to, že tě ranil?
I am capable of wounding you much more deeply.
Jsem schopný tě ranit mnohem víc.
Do I seem fearful of wounding your ego?
Vypadám, že mám strach ranit vaše ego?
X 28, significant wounding potential.
X 28, významný zraňující potenciál.
For disrespecting me, for wounding my male pride.
Za neúctu ke mě, za ranění mé hrdosti.
killing five civilians and wounding 12 others.
zabily 5 civilistů a dalších 12 zranily.
A Japanese bomb explodes a little too close to the film makers, seriously wounding Ford.
Japonská bomba exploduje příliš blízko u filmařů a Ford je vážně zraněn.
As if you could kill time without wounding eternity.
Jako kdybyste zabít čas, aniž by zranil věčnost.
Legend has it that Greek hero Diomedes also found a refuge here after wounding Aphrodite and fleeing both Troy
Útočiště zde našel i řecký jinoch Diomédes, který, poté co zranil Afroditu v bitvě u Troje,
And nothing, Mr. Best, not the grievous wounding to the inspector, nor the terrible crimes we now understand that gall Capshaw to have committed, shall deter us.
A nic, pane Beste, ani těžké inspektorovo zranění, ani odporné zločiny, o nichž víme, že je spáchal Capshaw, nás neodstraší.
The blast went off at 10:30 local time at the Australian Embassy in Jakarta… killing nine people and wounding 180.
Výbuch padl v 10:30 místního času na australské ambasádě v Jakartě, zabil 9 lidí a 180 zranil.
Maybe we acknowledge you have got Mr. Brice cold for the murder of Orlando Blocker and the wounding of the police officer.
Za vraždu Orlanda Blockera a zranění policisty. Možná uznáme vinu pana Brice.
Results: 80, Time: 0.0739

Top dictionary queries

English - Czech