A BASIC FRAMEWORK in Arabic translation

[ə 'beisik 'freimw3ːk]
[ə 'beisik 'freimw3ːk]
إطارا أساسيا
إطار أساسي
إطاراً أساسياً

Examples of using A basic framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It promotes a culture of compliance, enhances consciousness of the obligations of the States parties at various national levels, including those related to their internal structures, and sets up a basic framework for international cooperation.
فهي تشجع ثقافة الامتثال وتعزز الوعي بالالتزامات المترتبة على الدول الأطراف على مختلف الأصعدة الوطنية، بما فيها الالتزامات المتصلة بهياكلها الداخلية، وتضع إطارا أساسيا للتعاون الدولي
Noting the agreement between the Council of State and the Economic Community of West African States on a basic framework for the holding of elections in Liberia scheduled for 30 May 1997.
وإذ يحيط علما بما توصل إليه مجلس الدولة والجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيا من اتفاق على إطار أساسي ﻹجراء اﻻنتخابات المقررة في ليبريا في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧
The principal conclusion that emerged from the Group ' s discussion at its thirteenth session was that it was important to create guidelines and/or develop a basic framework for environmental accounting.
خلُصت المناقشة التي أجراها الفريق في دورته الثالثة عشرة إلى استنتاج رئيسي مفاده أنه من المهم استحداث مبادئ توجيهية و/أو تطوير إطار أساسي للمحاسبة البيئية
been asked to consider the need to set up place-naming authorities and adopt the guide prepared by the Group of Experts as a basic framework for that purpose.
تنظر في الحاجة إلى إنشاء هيئات تعنى بتسمية الأماكن واعتماد الدليل الذي أعدّه فريق الخبراء باعتباره الإطار الأساسي لهذا الغرض
In that regard, we count on the Court ' s function of elucidating norms to provide a basic framework of case law and norms, as well as to harmonize jurisprudence in general international law, in order to provide guidance for specialized tribunals.
وفي ذلك الصدد نعول على أداء المحكمة لوظيفتها المتمثلة في توضيح المعايير من أجل توفير إطار عمل أساسي للسوابق القانونية والعرفية الأساسية، فضلا عن العمل على جعل السوابق القضائية جزءا من القانون الدولي العام لتوفير الإرشاد اللازم للمحاكم الجنائية المتخصصة
(b) Approve a basic framework for the structure of the next programming period based on the proposed UNDP cooperation framework with a country and its relationship with the proposed three-year, rolling resource-planning scheme described in paragraphs 8-23 of the present report;
ب يوافق على اطار أساسي لهيكل البرمجة القادمة استنادا الى اطار التعاون المقترح للبرنامج اﻻنمائي مع بلد ما وصلته بالخطة المستمرة المقترحة لتخطيط الموارد والتي تدوم ثﻻث سنوات، التي ورد وصفها في الفقرات من ٨ الى ٢٣ من هذا التقرير
When world leaders convened at New York for that special session in May 2002, they committed themselves to a time-bound set of specific goals for children and young people and to a basic framework for getting there.
وحينما اجتمع قادة العالم في نيويورك في تلك الدورة الاستثنائية في أيار/مايو 2002، ألزموا أنفسهم بمجموعة من الأهداف المحددة المقيدة بجداول زمنية لمصلحة الأطفال والشباب، وبإطار أساسي لتحقيق ذلك
The Strategy will also act as a basic framework for future action plans, which will elaborate some of its topics-- e.g. Action Plan for Balanced Representation
وستشكل الاستراتيجية كذلك إطارا أساسيا لخطط العمل مستقبلا التي ستتناول بصورة ضافية بعضا من ما تتضمنه الاستراتيجية من مواضيع- مثل خطة العمل المتعلقة بتوازن تمثيل المرأة والرجل في مواقع صنع القرار(أنظر المادة 7)
As to the indication that the Model Law" set forth a basic framework for the development of EDI outside such a closed network in an open environment", it was stated that the draft Guide should not create the impression that the Model Law established a general framework for" Open EDI".
وفيما يخص القول إن القانون النموذجي" يضع إطارا أساسيا لتطوير التبادل اﻻلكتروني للبيانات خارج تلك الشبكة المغلقة في بيئة مفتوحة"، ذكر أن مشروع الدليل ﻻ ينبغي أن يولد انطباعا بأن القانون النموذجي ينشئ إطارا عاما للتبادل اﻻلكتروني للبيانات في بيئة مفتوحة
In addition to problems stemming from a process of structural and economic reforms in order to establish a basic framework for a market economy, the country was hit by the financial crisis in 1998 in the Russian Federation, a major trading partner, a serious drought and rising prices for imported energy, on which the country is heavily dependent.
فبالإضافة إلى المشاكل الناجمة عن عملية الإصلاحات الهيكلية والاقتصادية الرامية إلى إنشاء إطار أساسي لاقتصاد السوق، تعرض البلد لضربة بسبب الأزمة المالية التي شهدها الاتحاد الروسي عام 1998، وهو شريك تجاري رئيسي لها، وبسبب حالة الجفاف الحادة، وارتفاع أسعار الطاقة المستوردة، التي يعتمد عليها البلد اعتمادا كبيرا
Cabinet on December 27, 2005) which aims at eliminating violence against women and establishing a basic framework for making the general public fully aware of the problem.
التي ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة ووضع إطار أساسي لجعل الجمهور واعيا تماما بالمشكلة
The Commission had also had before it the first report of the Special Rapporteur on the topic(A/CN.4/552), which contained a set of 14 draft articles establishing a basic framework for the organization of the Commission ' s work on the topic and for the provision by Governments of comments and examples of relevant State practice.
وكان أمام اللجنة أيضا التقرير الأول للمقرر الخاص عن الموضوع(A/CN.4/552)، الذي تضمن مجموعة من 14 من مشاريع المواد تضع إطارا أساسيا ينظم أعمال اللجنة بشأن الموضوع وتقدم بمقتضاه الحكومات تعليقات وأمثلة على الممارسات ذات الصلة للدول
the recommendations of the Secretary-General(A/59/365 and A/59/365/Add.1) contained concrete elements which might provide a starting point for an in-depth study, but regretted that they were selective in approach and lacked a basic framework, workload statistics and information regarding the extent to which requests for equipment and materiel were based on objective technical standards.
يتضمن عناصر ملموسة يمكن أن تكون منطلقا لإجراء دراسة معمقة، لكنه يأسف لاتباع نهج مجزأ وغياب إطار أساسي، وإحصائيات عن عبء العمل وبيانات عن مدى امتثال طلبات المعدات والمواد لمعايير فنية موضوعية
Reaffirming that the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action1 and the further initiatives for social development adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session, 2 and a continued global dialogue on social issues, constitute a basic framework for the promotion of social development for all at the national and international levels.
وإذ تؤكد من جديد أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل(1) والمبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين(2)، وكذلك إجراء حوار عالمي متواصل بشأن المسائل الاجتماعية، أمور تشكل إطارا أساسيا لتعزيز التنمية الاجتماعية للجميع على الصعيدين الوطني والدولي
Based on the pressure- state- response framework proposed by OECD as a basic framework for environmental assessment, it is necessary to construct a model and to apply it to monitoring and assessment and to early warning systems, while taking into account the same relationship between indicators for land degradation and those for its causes and effects.
واستناداً إلى إطار" الضغط-الحالة-الاستجابة" الذي طرحته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوصفه إطاراً أساسياً في التقييم البيئي، من الضروري وضع نموذج وتطبيقه على الرصد والتقييم وعلى نظم الإنذار المبكر، في الوقت الذي تراعى فيه ذات العلاقة بين مؤشرات تدهر الأراضي ومؤشرات أسبابه وآثاره
The national progress reporting guidelines and templates used in the project have, moreover, been developed into a general framework for monitoring IWRM, which is being considered as a basic framework for UN-Water ' s continuing work on developing formal indicators for progress in IWRM.
يضاف إلى ذلك أن المبادئ التوجيهية والقوالب اللازمة للتقارير المرحلية الوطنية، وإعداد التقارير المستخدمة في المشروع قد طُوَرت، علاوة على ذلك، لتصبح إطاراً عاماً لرصد الإدارة المتكاملة لموارد المياه التي ينظر إليها حالياً على أنها إطار أساسي للأعمال المتواصلة التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية لبلورة مؤشرات نظامية للتقدم المحرز على صعيد الإدارة المتكاملة لموارد المياه
a more coherent and comprehensive strategic approach in establishing, re-establishing or strengthening crime prevention and criminal justice systems that could serve as a basic framework and provide a solid basis for the delivery of technical assistance and criminal justice education.
تمهّد الطريق لاتباع نهج استراتيجي أكثر اتساقا وشمولية في إنشاء نظم لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يمكن أن تُتخذ إطاراً أساسياً وأن توفر قاعدة متينة لتقديم المساعدة التقنية وللتوعية بشؤون العدالة الجنائية، أو في إعادة إنشاء تلك النظم أو تدعيمها
Thus the country has set up a basic framework for environmental policy, termed the Environmental Charter.
وعليه وضعت مدغشقر إطارا أساسيا للسياسة البيئية، إسمه الميثاق البيئي
(c) Some contracts had been drafted by UNHCR locally, sometimes using the UNDP service contract as a basic framework;
(ج) قامت المفوضية بصياغة بعض العقود محلياً، وذلك باستخدام عقد خدمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كإطار أساسي في بعض الحالات
It was clear that the Convention had become a basic framework and focal point when planning and implementing such programmes.
وكان من الواضح أن اﻻتفاقية أصبحت إطارا أساسيا وأداة تنسيق عند تخطيط وتنفيذ هذه البرامج
Results: 2090, Time: 0.057

A basic framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic