A LESSONS LEARNED in Arabic translation

[ə 'lesnz 'l3ːnid]
[ə 'lesnz 'l3ːnid]
الدروس المستفادة
الدروس المستخلصة
لاستخلاص العبر

Examples of using A lessons learned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(iii) Assisting in the establishment of a database of African mediators and in setting up a lessons learned unit and a knowledge management system that is compatible with the United Nations peacemaking databank;
Apos; 3' المساعدة في إنشاء قاعدة بيانات للوسطاء الأفارقة، ووحدة للدروس المستفادة ونظام لإدارة المعارف يتلائم مع قاعدة بيانات صنع السلام التابعة للأمم المتحدة
A Lessons Learned Unit was established in the Department of Peacekeeping Operations in April 1995 in response to recommendations 1 to 4 of the progress report and recommendation 1 of the final report.
وأنشئت وحدة للدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السﻻم في نيسان/أبريل ١٩٩٥ استجابة للتوصيات من ١ إلى ٤ من التقرير المرحلي والتوصية ١ من التقرير الختامي
However, the Department of Humanitarian Affairs has established a Lessons Learned Unit which carries out independent evaluations and thematic studies of the Department ' s activities and coordination role in countries in crises situation and on other humanitarian issues.
على أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قد أنشأت وحدة للدروس المستفادة تتولى إجراء تقييمات مستقلة ودراسات مواضيعية بشأن أنشطة اﻹدارة المذكورة ودورها التنسيقي في البلدان التي تواجه حاﻻت أزمات وبشأن مسائل إنسانية أخرى
A Lessons Learned Unit was established in April 1995 in response to recommendations included in the in-depth evaluations of the start-up phase of peacekeeping operations(E/AC.51/1994/3 and Corr.1, paras. 8-10, and E/AC.51/1995/2
أنشئت وحدة معنية بالدروس المستفادة في نيسان/أبريل 1995 استجابة لتوصيـات واردة في التقييمين المتعمقين لمرحلة بدء عمليات حفــــظ السـلام(E/AC.51/1994/3 و Corr.1،
For example, in 2014, the Department of Political Affairs undertook a lessons learned study on the UNIPSIL transition to the United Nations country team at the end of its mandate on 31 March 2014.
فقد أجرت إدارة الشؤون السياسية في عام 2014، على سبيل المثال، دراسة عن الدروس المستفادة من الانتقال من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون إلى فريق الأمم المتحدة القطري عند نهاية ولاية البعثة في 31 آذار/مارس 2014
In its resolution 66/243 A, the General Assembly requested that a lessons learned review be conducted before the standardized funding model was further applied to the requirements of a peacekeeping operation.
طلبت الجمعية العامة، في قرارها 66/243(ألف)، إجراء استعراض للدروس المستفادة قبل مواصلة تطبيق نموذج التمويل الموحد على احتياجات أية عملية من عمليات حفظ السلام
In addition, workshops, such as a lessons learned workshop covering UNHCR ' s emergency response in Burundi and Rwanda, have been successfully organized in a manner that allows them to be used as evaluation tools.
وباﻹضافة إلى ذلك، نُظمت حلقات عمل، مثل حلقات عمل خاصة بالدروس المستفادة تتناول استجابة المفوضية في إطار الطوارئ في بوروندي ورواندا، وهي قد نُظمت تنظيماً ناجحاً بطريقة تسمح باستخدامها كأدوات للتقييم
Workshops held with the National Council of Paramount Chiefs, for the implementation of the code of conduct by paramount chiefs on their roles and responsibilities in a multiparty democracy, and a lessons learned workshop held on the 2012 elections.
عقد حلقتي عمل مع المجلس الوطني لرؤساء القبائل، لكي يتسنى لهم تنفيذ مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأدوار والمسؤوليات المنوطة بهم في نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب، وحلقة عمل عن الدروس المستفادة بشأن انتخابات عام 2012
A review of the justice and corrections programmes of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo has been conducted, which will inform a lessons learned study to be completed in early 2010.
وأُجري استعراض لبرامج العدالة والسجون الذي تنفذه بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وسيستعان به في إجراء دراسة عن الدروس المستفادة، ينتظر إتمامها في مطلع عام 2010
As a part of the efforts of DPKO and DFS to improve the protection of civilians in peacekeeping operations, and in response to requests by Member States in that regard, DPKO and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned an independent study and conducted a lessons learned exercise on the topic.
وفي إطار الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لتحسين حماية المدنيين في سياق عمليات حفظ السلام، واستجابة لطلبات الدول الأعضاء في هذا الصدد، أُجريت دراسة مستقلة بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية اللذين حددا الدروس المستفادة في هذا السياق
They also reiterated their agreement to hold at least twice-yearly coordination meetings to review progress on the confidence-building measures programme, discuss issues of mutual concern and support UNHCR in organizing an evaluation of the programme as a lessons learned exercise in 2012, and adopted the updated January 2012 UNHCR plan of action for implementation of the measures.
وأكدوا على موافقتهم على عقد اجتماعات تنسيقية على الأقل مرتين سنوياً لاستعراض التقدم المحرز في برنامج تدابير بناء الثقة، ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك، ودعم المفوضية في إجراء تقييم للبرنامج باعتبار ذلك من عمليات الدروس المستخلصة في عام 2012، وأقروا خطة عمل المفوضية المستكملة في كانون الثاني/يناير 2012 من أجل تنفيذ التدابير
During the hearings, the Advisory Committee was informed that, in response to recurring problems in this area, a lessons learned study aimed at a revision of the quick-impact project guidelines in order to achieve better management would be presented for the consideration of Member States during the second quarter of 2011.
وخلال جلسات الاستماع، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه تصديا للمشاكل المتكررة في هذا المجال، ستُعرض على نظر الدول الأعضاء، خلال الربع الثاني من عام 2011، دراسة بشأن الدروس المستفادة تهدف إلى إجراء تنقيح المبادئ التوجيهية للمشاريع السريعة الأثر بغية تحسين إدارتها
The Department of Field Support commented that the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support are currently conducting a lessons learned study which includes examining the lessons that can be drawn from how the mission responded to the multiple changes it faced in the period.
وقد علقت إدارة الدعم الميداني بأن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني تقومان حاليا بإجراء دراسة حولة الدروس المستفادة تتضمن بحث الدروس التي يمكن استخلاصها من كيفية استجابة البعثة للتغييرات المتعددة التي واجهتها في تلك الفترة
The Department of Peacekeeping Operations has set up and the Department of Humanitarian Affairs is setting up a Lessons Learned Unit, while the Department of Political Affairs has instituted a policy of systematic end-of-mission debriefings of Special Representatives of the Secretary-General.
وقد أنشأت إدارة عمليات حفظ السﻻم، كما أن إدارة الشؤون اﻹنسانية في سبيلها ﻷن تنشئ وحدة للدروس المستفادة، في حين وضعت إدارة الشؤون السياسية سياسة تقضي بأن يقوم الممثلون الخصوصيون لﻷمين العام بإعداد تقارير إعﻻمية موجزة وبانتظام عقب انتهاء بعثاتهم
To initiate in full and close cooperation with the African Union a lessons learned exercise on the transitions from the African Union peace operations to United Nations peacekeeping operations in Mali and the Central African Republic and to produce specific recommendations that could be used for possible future transitional arrangements not later than 31 December 2014.
الشروع، في إطار من التعاون الوثيق والكامل مع الاتحاد الأفريقي، في استخلاص الدروس المستفادة المتعلقة بآليات الانتقال من عمليات الاتحاد الأفريقي للسلام إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى، ووضع توصيات محددة يمكن أن تستخدم في الترتيبات الانتقالية المستقبلية في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Further development of the standard funding model encompassed a lessons learned exercise on the implementation of the model in the start-up of UNMISS and the incorporation of revisions to the model to facilitate greater responsiveness and applicability to a broader range of scenarios.
شملت مواصلة تطوير النموذج الموحد للتمويل القيام بعملية استخلاص للدروس المستفادة بشأن تنفيذ هذا النموذج في مرحلة بدء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وإدخال تنقيحات على النموذج من أجل تيسير زيادة القدرة على الاستجابة وإمكانية التطبيق على نطاق أوسع من السيناريوهات
There have been several evaluations of the UNICEF humanitarian assistance since the MTR, including internal reviews of specific country responses, an evaluation of the DFID/UNICEF capacity-building programme, the OCHA Humanitarian Response Review and a lessons learned exercise from the tsunami.
ونـُـفـِّـذت عدة عمليات تقييم للمساعدة الإنسانية المقدمة من اليونيسيف منذ استعراض منتصف المدة، بما في ذلك عمليات استعراض داخلية لاستجابات محددة للبلدان، وتقييم لبرنامج بناء القدرات لإدارة التنمية الدولية/اليونيسيف، واستعراض الاستجابة الإنسانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتمرين لاستخلاص الدروس المستفادة من كارثـة موجـات تسونامي
In an effort to further enhance the delivery of the United Nations support package, AMISOM and UNSOA held a lessons learned workshop in Nairobi, on 30 April and 1 May 2012, to review the first three years of the United Nations logistical support package to AMISOM and to provide concrete recommendations regarding priority actions to be undertaken in the expanded AMISOM operations.
وسعيا إلى زيادة تعزيز عمليات إيصال مجموعة تدابير الدعم المقدم من الأمم المتحدة، نظمت البعثة ومكتب دعمها حلقة عمل حول الدروس المستخلصة في نيروبي يومي 30 نيسان/أبريل و 1 أيار/مايو 2012، من أجل استعراض السنوات الثلاث الأولى من تزويد البعثة بمجموعة عناصر الدعم اللوجستي الذي توفره الأمم المتحدة، وتقديم توصيات محددة بشأن الإجراءات ذات الأولوية التي ينبغي اتخاذها في إطار عمليات البعثة الموسعة
(h) Requests UNHCR to undertake a lessons learned exercise, which should include the convening of an informal consultation on the response, both in Headquarters and in the field, to the Rwanda emergency. The exercise, led by UNHCR, should involve relevant United Nations agencies and departments, Governments and implementing agencies, and should address, inter alia, the issues set out in paragraphs 38 and 86 of document A/AC.96/838;
ح تطلب إلى المفوضة السامية أن تجري عملية بصدد العبر المستخلصة، تتضمن عقد مشاورات غير رسمية حول اﻻستجابة، في المقر وفي الميدان على حد سواء، للحالة الطارئة في رواندا؛ وينبغي أن تتضمن هذه العملية التي تقودها المفوضية وكاﻻت وإدارات اﻷمم المتحدة والحكومات ووكاﻻت التنفيذ المعنية، وينبغي لها في جملة أمور أن تتصدى للمسائل المبينة في الفقرتين ٨٣ و٦٨ من الوثيقة A/AC.96/838
Requests in that context the Secretary-General to initiate in full and close cooperation with the African Union a lessons learned exercise on the transitions from the African Union peace operations to United Nations peacekeeping operations in Mali and the Central African Republic and to produce specific recommendations that could be used for possible future transitional arrangements not later than 31 December 2014;
يطلب في هذا السياق إلى الأمين العام للأمم المتحدة الشروع، في إطار من التعاون الوثيق والكامل مع الاتحاد الأفريقي، في استخلاص الدروس المستفادة المتعلقة بآليات الانتقال من عمليات الاتحاد الأفريقي للسلام إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في مالي وجمهورية أفريقيا الوسطى، ووضع توصيات محددة يمكن أن تستخدم في الترتيبات الانتقالية المستقبلية في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
Results: 58, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic