A RELATIONSHIP in Arabic translation

[ə ri'leiʃnʃip]
[ə ri'leiʃnʃip]
بعلاقة
relationship
affair
connection
relation
has
ties
عﻻقة
relationship
relation
link
unrelated
bearing
connection
related
had nothing to do
has
لعلاقة
relationship
relation
connection
العﻻقة
relationship
relation
link
interrelationship
بعلاقةٍ
relationship
affair
connection
relation
has
ties

Examples of using A relationship in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You should have a relationship with other guys too.
يجب أن تكوني علي علاقة مع الرجال الآخرين أيضا
Because you have got to look at a relationship from one's perspective from.
لأنك قد حصلت على أن ننظر إلى العلاقة من منظور واحد من Meme it
Our daughter is hiding a relationship with Scott Murphy.
إنّ ابنتنا على علاقةٍ سريّة بـ(سكوت ميرفي
Lucian had a relationship with Connie Mallery?
أكان(لوشن) على علاقةٍ بِـ(كوني ميلاري)؟?
We're going to have a relationship talk, aren't we?
نحن سوف نخوض حديث عن العلاقة, صحيح؟?
Europe, enlarged and enjoying a relationship of trust with Russia, seeks to use its influence and strengths to promote peace and balance.
إن أوروبا، الموسعة والتي تتمتع بعلاقة ثقة مع روسيا، تسعى إلى استخدام نفوذها وقوتها لتعزيز السلام والتوازن
While it maintained a relationship with the Territory, however, the United Kingdom
ولكن طالما أن المملكة المتحدة تحتفظ بعلاقة مع الإقليم فيتعين عليها
WP.10 Principles governing a relationship arrangement between the Tribunal and the International Seabed Authority.(Prepared
WP.10 المبادئ الناظمة ﻻتفاق العﻻقة بين المحكمة والسلطة الدولية لقاع البحار.
WP.16/Add.5 Provisional Report… (Report on principles governing a Relationship Agreement between the Tribunal and the International Seabed Authority).(WP.10/Add.1)[10 December 1993].
التقرير المؤقت… تقرير عن المبادئ الناظمة ﻻتفاق العﻻقة بين المحكمة والسلطة الدولية لقاع البحار(.)WP.10/Add.1 ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
At present, some 20,000 non-governmental organizations from every part of the world have entered into some kind of a relationship with the United Nations system.
في الوقت الحاضر، دخل زهاء ٠٠٠ ٢٠ منظمة غير حكومية من كل ناحية من العالم في نوع من أنواع العﻻقة مع منظومة اﻷمم المتحدة
Ms. CHATOOR(Trinidad and Tobago) said that, in her delegation's view, there had to be a relationship between the Security Council and the Court, particularly when the Council acted under Chapter VII of the Charter.
السيدة شاتور ترينيداد وتوباغو: قالت ان وفدها يرى أنه ﻻ بد من وجود عﻻقة بين مجلس اﻷمن والمحكمة، وخصوصا عندما يتصرف المجلس بموجب الفصل السابع من الميثاق
The question that this section of the full report will explore is whether there is also a relationship between economic growth, particularly growth based on export expansion, and an improvement of the economic position of women.
وسوف يتناول هذا الجزء من التقرير الكامل بالدراسة مسألة ما إذا كانت توجد أيضا عﻻقة بين النمو اﻻقتصادي، ﻻسيما النمو القائم على زيادة الصادرات، وتحسين وضع المرأة اﻻقتصادي
The Committee inquired whether there is a relationship between the Head of the Division for Human Rights of ONUSAL, the Commission for Human Rights which has appointed a rapporteur for El Salvador and the Centre for Human Rights.
واستفسرت اللجنة عما إذا كانت هناك عﻻقة بين رئيس شعبة حقوق اﻻنسان في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ولجنة حقوق اﻻنسان التي عينت مقررا للسلفادور، ومركز حقوق اﻻنسان
I was thinking there must be something wrong with me because I have never had a relationship that's lasted longer than the one between Hitler and Eva Braun.
لقد كنت أفكر بأنه لابد أن هناك أمر خاطئ بي لأنني لم أحظَ بعلاقة أبداً مع امرأة"دامت أطول من العلاقة بين"هتلر" و"إيفا براون
(c) To foster dialogue and cooperation between the police and judicial authorities and the representatives of the various groups referred to in the last paragraph of the preamble, in order to combat prejudice and create a relationship of trust;
(ج) تعزيز الحوار والتعاون بين الشرطة والسلطات القضائية وممثلي مختلف الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، من أجل مكافحة التحامل وإقامة علاقة ثقة
The relationship between the primary responsibility of the affected State for dealing with a disaster and the obligation to cooperate under international law must be emphasized-- a relationship that did not detract from the sovereignty of the affected State.
ويجب التأكيد على العلاقة بين المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة عن التعامل مع الكارثة والتزام التعاون بموجب القانون الدولي- وهي علاقة لا تنتقص من سيادة الدولة المتأثرة
Want a relationship.
لا أريد علاقة
A relationship prodigy.
معجزة فى العلاقات
Like a relationship.
For a relationship.
Results: 82460, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic