A SUPPORT PROGRAMME in Arabic translation

[ə sə'pɔːt 'prəʊgræm]
[ə sə'pɔːt 'prəʊgræm]
برنامج للدعم
برنامجا للدعم

Examples of using A support programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
an agriculture and livestock office; a support programme for rural women; a rural business promotion service; rural vocational training schools and a school for the vocational and technical training of agricultural workers.
المكتب المركزي للخدمات الزراعية؛ وبرنامج دعم الفلاّحات؛ ومكتب تعزيز المؤسسات الريفية؛ والمدارس الريفية للإعداد للعمل؛ ومدرسة الفنيين وأصحاب المهن الريفيين
In another private-sector area, UNDP/PAPP has worked in partnership with the World Tourism Organization(WTO) to launch the initial phase of a support programme in tourism development in the West Bank and Gaza.
وفي مجال آخر من مجاﻻت القطاع الخاص، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في شراكة مع المنظمة العالمية للسياحة للشروع في المرحلة اﻷولى من برنامج يدعم تطوير السياحة في الضفة الغربية وغزة
A support programme was formulated by the United Nations Institute for Training and Research in close coordination with the United Nations Framework Convention on Climate Change focal points of the Central Group 11(CG11), the group of Central European countries that have agreed upon concrete greenhouse gas reduction targets to fulfil their commitments under the Convention and the Kyoto Protocol.
بالتعاون الوثيق مع منسقي اتفاقية تغير المناخ في المجموعة المركزية 11، وهي بلدان وسط أوروبا التي اتفقت على أهداف محددة تتعلق بخفض تأثير غازات الاحتباس الحراري، أعد المعهد برنامج دعم من أجل تنفيذ التزامات هذه البلدان بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
The UNDP Resident Representative noted that there was a support programme at the level of the Ministry of Justice and the Ministry of Finance to harmonize what had been done in Mali on the regulatory framework within a broader framework; UNDP supported those efforts.
وﻻحظ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود برنامج للدعم على مستوى وزارة العدل ووزارة المالية لتحقيق المواءمة بين ما تحقق في مالي بشأن إطار العمل التنظيمي ضمن إطار العمل العام وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم لتلك الجهود
The discussions focused on the latest experiences, challenges and lessons learned in accessing resources from the LDCF for the implementation of NAPAs, updates on a UNDP and UNEP proposal for a support programme to assist the LDCs in the NAP process, collaboration on the NAP technical guidelines and the regional training workshops for 2012- 2013.
وركزت المناقشات على آخر التجارب والتحديات والدروس المستخلصة فيما يتعلق بالحصول على الموارد من صندوق أقل البلدان نمواً لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، والمستجدات المتعلقة بمقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الداعي إلى وضع برنامج دعم لمساعدة أقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية، والتعاون بشأن المبادئ التوجيهية التقنية لخطط التكيف الوطنية وحلقات العمل التدريبية الإقليمية للفترة 2012-2013
As a follow-up to the memorandum of understanding signed between the International Fund for Agricultural Development(IFAD) and NEPAD to help the NEPAD secretariat access and use the contributions from African civil society organizations, IFAD has prepared a support programme for partnership-building and collaboration between NEPAD and civil society, including farmers ' organizations, the private sector and other key stakeholders in participatory programming.
ومتابعة لمذكرة التفاهم الموقعة بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لمساعدة أمانة الشراكة الجديدة في الحصول على المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المدني الأفريقية والاستفادة منها، أعد الصندوق برنامج دعم لبناء الشراكة والتعاون بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات المزارعين والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في مجال البرمجة القائمة على المشاركة
IOM-Colombia also provides a Support Programme for Ex-Combatant Children.
ولمكتب المنظمة في كولومبيا أيضا برنامج لدعم الأطفال المحاربين السابقين
A support programme for disability and child care associations.
البرنامج الخاص بدعم الجمعيات العاملة في ميدان الإعاقة والتكفل بالأطفال
To enable rapid implementation, the strategy has been buttressed with a support programme managed by UNDP.
وتحقيقا لتنفيذ الاستراتيجية بسرعة، تم تعزيزها ببرنامج دعم يديره البرنامج الإنمائي
In addition, an inter-agency consultation mechanism had been established to devise a support programme for immigrant women.
وأضافت أنه قد أنشئت آلية للتشاور بين الوكالات لوضع برنامج لدعم المهاجرات
Ghana was currently implementing a support programme for its trading sector, underpinned by an export-led growth strategy.
وذكر أن غانا تقوم حاليا بتنفيذ برنامج لدعم قطاعها التجاري وفقا لاستراتيجية نمو تقوم على التصدير
With regard to asylum-seekers, a support programme was recently instituted by the Government for those persons who were denied asylum.
وفيما يتعلق بطالبي اللجوء، وضعت الحكومة مؤخراً برنامجاً لدعم الأشخاص الذين رُفض منحهم اللجوء
He suggested that the IPCC, in cooperation with the UNFCCC, develop a support programme for African countries on these topics.
واقترح أن يقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بالتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بوضع برنامج لدعم البلدان الأفريقية بشأن هذه المواضيع
(i) UNDP and UNEP have submitted a proposal to the GEF/LDCF for a support programme for NAPs in the LDCs.
قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مقترحاً إلى مرفق البيئة العالمية/صندوق دعم أقل البلدان نمواً بإنشاء برنامج لدعم خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً
Colombia also suggested the establishment of a support programme for interconnectivity projects, which are the precondition for integration of the energy markets.
كما اقترحت كولومبيا وضع برنامج لدعم عملية الربط بين المشاريع التي يعد إنجازها شرطا مسبقا لدخول أسواق الطاقة
In May 1997, the Government decided to execute a support programme for industrial, agricultural and tourism enterprises(LL 24 billion in interest subsidies).
وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، قررت الحكومة تنفيذ برنامج لدعم المؤسسات الصناعية والزراعية والسياحية ٢٤ بليون ليرة لبنانية من اﻹعانات بالفائدة
As a follow-up to the signing of the peace agreements in Guatemala, the OAS developed a support programme for mine clearance and undetonated devices in 1998.
ومتابعة للتوقيع على اتفاقات السلام في غواتيمالا، وضعت منظمة الدول الأمريكية برنامجا لدعم إزالة الألغام وأجهزة لم تنفجر في عام 1998
In Viet Nam, the Cities Alliance and UN-Habitat designed a support programme for participatory city development strategies for communities in seven municipalities in collaboration with the national local government association.
وفي فييت نام، صمم تحالف المدن وموئل الأمم المتحدة برنامجاً لدعم الاستراتيجيات التشاركية لتنمية المدن، من أجل المجتمعات المحلية في سبع بلديات، بالتعاون مع الرابطة الوطنية للحكم المحلي
(b) Preparatory work for the formulation of a support programme for the Ministries of Recovery, Construction, Agriculture, and Environment based on the labour-intensive method for job development was undertaken by an ILO mission.
ب وزارات اﻹنعاش والتعمير والزراعة والبيئة: وقد تعهدت بعثة من منظمة العمل الدولية بالقيام باﻷعمال التحضيرية من أجل صياغة برنامج دعم يقوم على استخدام العمالة الكثيفة HJMO للتنمية المهنية
In May 2008, participation of experts of the organization in a Council of Europe and European Commission mission in the framework of a support programme for the court management system in Turkey;
اشترك خبراء الرابطة، في أيار/مايو 2008، في بعثة لمجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية في إطار برنامج لتقديم المساعدة إلى هيئة الفصل في تركيا
Results: 81071, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic