ADDRESSING CONCERNS in Arabic translation

[ə'dresiŋ kən's3ːnz]
[ə'dresiŋ kən's3ːnz]
معالجة المخاوف
التصدي للشواغل
معالجة الاهتمامات
تناول الشواغل

Examples of using Addressing concerns in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some delegations, while commending UNHCR ' s progress in addressing concerns of the Board of Auditors, indicated that they were looking forward to further results and called for UNHCR
ولئن أثنت بعض الوفود على التقدم الذي حققته المفوضية في تبديد شواغل مجلس مراجعي الحسابات، فإنها أشارت إلى أنها تتطلع إلى المزيد من النتائج، ودعت المفوضية إلى
Addressing concerns about the perceived indifference of the Security Council to Africa ' s plight,
وتطرق للشواغل المتعلقة بالتصور السائد بأن مجلس الأمن غير مبال بمحنة أفريقيا، فرأى
The Commission will have before it the report of a consultant on the evaluation of the International Comparison Programme(ICP), addressing concerns about the implementation of the Programme, the uses of its results and the credibility of purchasing power parity estimates.
وسيعرض على اللجنة تقرير مقدم من خبير استشاري عن تقييم برنامج المقارنات الدولية يتناول الشواغل التي تحيط بتنفيذ البرنامج، واستعماﻻت نتائجه ومصداقية تقديرات تعادل القوة الشرائية
Technological innovation has played an equally critical role in the management of safe freshwater resources and in addressing concerns about water scarcity in agricultural production by small farmers.
ويؤدي الابتكار التكنولوجي دورا يتسم بنفس الدرجة من الاهمية في إدارة موارد المياه العذبة المأمونة وفي معالجة المشاغل المتعلقة بندرة المياه في مجال الإنتاج الزراعى لصغار الفلاحين
Human resource development, particularly in developing countries, through graduate and postgraduate training as well as curriculum development are central to the UNU approach in addressing concerns for environmentally sound development.
فتنمية الموارد البشرية، وﻻ سيما في البلدان النامية، من خﻻل التدريب الجامعي وما بعد الجامعي، وصوغ المناهج الدراسية، هما أمران مركزيان في النهج الذي تتبعه جامعة اﻷمم المتحدة في مواجهة الشواغل المتعلقة بالتنمية السليمة بيئيا
The special political missions fulfilled a crucial, life-saving role under often difficult circumstances, addressing concerns that had not existed for the international community one
وأضافت قائلة إن البعثات السياسية الخاصة تضطلع بدور حيوي ومنقذ للأرواح وغالبا ما يتم ذلك في ظروف صعبة، وتتصدى لشواغل لم تكن موجودة بالنسبة للمجتمع الدولي منذ عقد
The Board will devote more attention to addressing concerns of least developed countries(LDCs).
وسيولي المجلس قدرا أكبر من الاهتمام لمعالجة شواغل أقل البلدان نموا
This would provide clear parameters for the exercise, while providing flexibility in addressing concerns.
ويوفر هذا النهج معايير واضحة للعملية، ويتيح في نفس الوقت مرونة في معالجة مجالات الاهتمام
Through its international waters focal area it assists recipient nations in addressing concerns of transboundary water bodies.
ويقوم المرفق، من خلال جهة التنسيق التابعة له المعنية بالمياه الدولية، بتقديم المساعدة إلى البلدان المستفيدة من أجل التصدي للشواغل المتعلقة بالأجسام المائية العابرة للحدود
That should remain the basic principle for negotiations and for addressing concerns related to arms control, disarmament and non-proliferation.
وينبغي أن يظل هذا هو المبدأ الأساسي للمفاوضات ولمعالجة الشواغل المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار
The new law aimed, among other things, at addressing concerns that mining did not sufficiently benefit the country.
ويتوخى القانون الجديد، ضمن جملة أمور، معالجة دواعي القلق المتمثلة في أن قطاع التعدين لا يفيد البلد بالقدر الكافي(142
The Bureau acknowledges that the present staffing and budget of the Bureau present challenges in adequately addressing concerns of women.
ويقر المكتب بأن ملاك موظفيه وميزانيته في الوقت الحالي يشكلان عوائق تعترض سبيل المعالجة الكافية لشواغل المرأة
International partnerships and South-South cooperation could also help foster such a green revolution while also addressing concerns for food security.
كما قد تساعد الشراكات الدولية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب على دعم هذه الثورة الخضراء والتصدّي في الوقت ذاته للمخاوف المتّصلة بالأمن الغذائي
She also highlighted the challenge of addressing concerns about global norms and rights, and the sovereignty and cultural integrity of States.
وسلطت الضوء أيضاً على التحدي القائم في معالجة أوجه القلق إزاء المعايير والحقوق العالمية، وسيادة الدول وسلامتها الثقافية
At the same time we are addressing concerns of communities near to our operations, upholding our reputation and protecting our business.
وفي نفس الوقت فإننا نعالج مخاوف المجتمعات المتواجدة على مقربة من عملياتنا، محافظين على سمعتنا وحماية نشاطنا التجاري
make an important contribution to prosperity and sustainable development, while also addressing concerns about climate change.
تقدم مساهمة هامة في تحقيق الازدهار والتنمية المستدامة، في حين تعالج أيضا الشواغل المتعلقة بتغير المناخ
This innovative approach to addressing concerns of unexplained wealth and illicit enrichment outside the scope of the criminal justice system was particularly noted.
ولُوحِظ بشكل خاص هذا النهج المبتكر حيال تبديد الشواغل بشأن الثروة غير المبرَّرة والإثراء غير المشروع خارج نطاق نظام العدالة الجنائية
human rights defenders play a key role in addressing concerns and challenges faced by women and promoting best practices.
يقوم المدافعون عن حقوق الإنسان بدور رئيسي للتصدي للشواغل والتحديات التي تواجه المرأة وتشجيع أفضل الممارسات
Addressing concerns quickly and comprehensively allows staff to return their focus to their core functions
ومن شأن التصدي للشواغل بسرعة وعلى نحو شامل أن يتيح للموظفين العودة إلى التركيز على وظائفهم الأساسية،
Such arrangements set out the procedures, methodologies and technologies for the conduct of verification and for addressing concerns related to parties ' activities.
وترسي هذه الترتيبات الإجراءات والمنهجيات والتكنولوجيات اللازمة لإجراء عملية التحقق ولمواجهة الشواغل المتعلقة بأنشطة الأطراف
Results: 22094, Time: 0.0671

Addressing concerns in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic