ADEQUATE AND PREDICTABLE in Arabic translation

['ædikwət ænd pri'diktəbl]
['ædikwət ænd pri'diktəbl]
كافية وقابلة للتنبؤ
والكافي
and adequate
and sufficient
كاف وقابل للتنبؤ
كاف ويمكن التنبؤ
كافية و يمكن التنبؤ
كافٍ ويمكن التنبؤ
والكافي والمضمون
والكافي والمنتظم
وكافية وقابلة للتنبؤ

Examples of using Adequate and predictable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thirdly, adequate and predictable funding is crucial for the poorest countries.
ثالثا، يتسم التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به بأهمية حاسمة بالنسبة إلى أشد البلدان فقرا
The mobilization and provision of additional, adequate and predictable financial resources are necessary to address least developed countries '
ويلزم حشد موارد إضافية وافية وقابلة للتنبؤ وتوفيرها لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا من حيث قدرتها على التكيف
Mechanisms must be put in place to ensure adequate and predictable financing for sustainable development, and to transfer knowledge and promote capacity-building in developing countries.
ولا بد من وضع الآليات لضمان التمويل الكافي والقابل للتنبؤ به للتنمية المستدامة، ولنقل المعرفة إلى البلدان النامية وتعزيز بناء قدراتها
Ensure the provision of new and additional, adequate and predictable financing resources for development, demonstration, deployment, adoption, diffusion, and transfer of ESTs;
ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية، وملائمة وقابلة للتنبؤ بها في سبيل تطوير وتطبيق وتعميم واعتماد ونشر ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً
He agreed that the lack of adequate and predictable financial resources had posed a major constraint on the implementation of the Convention to Combat Desertification.
وقال إنه يوافق على أن الافتقار إلى الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها قد سبب إعاقة كبرى لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
As a result of its efforts to ensure stable, adequate and predictable financing, UNEP was meeting its target of 100 countries contributing to the Global Environment Fund.
وقال إنه نتيجة لجهود البرنامج لضمان تمويل مستقر ومناسب وقابل للتنبؤ فقد حقق هدف إسهام مائة بلد في صندوق البيئة العالمي
The Commission also felt that the Centre must be given a stable, adequate and predictable funding base, and that resource mobilization should receive primary attention.
وشعرت اللجنة أيضا أنه ينبغي تزويد المركز بأساس ثابت وكاف ويمكن التنبؤ به للتمويل، وأنه ينبغي إيﻻء اﻻهتمام لتعبئة الموارد في المقام اﻷول
(a) Need for the United Nations Environment Programme to have stable, adequate and predictable financial resources in order to operationalize the focused mandate as contained in the Nairobi Declaration.
أ حاجة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى موارد مالية مستقرة، وكافية، ومضمونة بهدف تنفيذ الوﻻية المركزة الواردة في إعﻻن نيروبي
Emphasizing the importance of strengthening the capacity of the Centre in its Nairobi location and of ensuring the provision of requisite support and stable, adequate and predictable financial resources.
وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة المركز في مقره بنيروبي، وضمان توفير ما يلزم من الدعم والموارد المالية المستقرة والكافية والتي يمكن التنبؤ بها
United Nations Environment Programme, in order to be effective, to have adequate and predictable funding.
يكون لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تمويل كاف ومستقر حتى يكون فعاﻻ
New funding mechanisms must be explored to ensure adequate and predictable funding for development.
فلا بد من استكشاف آليات جديدة للتمويل لضمان التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به للتنمية
It also analyses the major obstacles faced by the United Nations system in securing adequate and predictable resource flows in a changing aid environment.
كما أنه يحلل العقبات الرئيسية التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في سبيل ضمان تدفقات موارد مناسبة ويمكن التنبؤ بها في ظل التغير الحادث في بيئة المعونة
Mr. Farooq(Pakistan) said that no organization could deliver results without adequate and predictable resources.
السيد فاروق(باكستان): قال إنه لا يمكن لأي منظمة أن تحقق نتائج دون موارد ملائمة وممكن التنبؤ بها
Scale and nature of commitments for the provision of new and additional, adequate and predictable financial resources;
(أ) حجم وطبيعة الالتزامات المتعلقة بتقديم موارد مالية جديدة وإضافية وكافية ويمكن التنبؤ بها
Enabling direct access to funding by the recipients, and ensuring the provision of new and additional, adequate and predictable financing resources for technology transfer;
(ص)[تمكين الوصول المباشر إلى التمويل من جانب المستفيدين، وضمان توفير موارد جديدة وإضافية وكافية ويمكن التنبؤ بها لتمويل نقل التكنولوجيا؛
A qualified fund-raising officer is being recruited to help mobilize adequate and predictable levels of funding, and to enhance contacts with donors.
ويجري تعيين موظف لجمع التبرعات مؤهل لهذا الغرض بغية المساعدة على تعبئة مستويات من التمويل وافية ويمكن التنبؤ بها، وبغية تدعيم الاتصالات مع المانحين
On the scale of finance, Egypt, with Paraguay, emphasized that adequate and predictable finance should come mainly from public sources.
وفيما يتعلق بمقياس التمويل، أكد مندوبا مصر وباراجواي على أن التمويل الكافي والمنتظم يجب أن يأتي بشكل رئيسي من مصادر عامة
countries able to do so should provide adequate and predictable financial assistance so that United Nations development agencies could more effectively support the Palestinian Authority and the population of the occupied Syrian Golan.
ينبغي للبلدان القادرة تقديم مساعدات مالية كافية ويمكن التنبؤ بها حتى تتمكن الوكالات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة من دعم السلطة الفلسطينية وسكان الجولان السوري المحتل بصورة فعالة
He thus called for adequate and predictable resources to implement the United Nations Convention to Combat Desertification and support for developing countries with capacity-building to gain more access to financial resources and technology transfer.
ولذلك طالب المتكلم بموارد كافية وقابلة للتنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالدعم للبلدان النامية ببناء القدرات لزيادة الحصول على الموارد المالية ونقل التكنولوجيا
The mobilization of new and additional financial resources that are both adequate and predictable is essential in order to implement the commitments made in Copenhagen, especially with regard to commitment 2 on the eradication of poverty.
إن تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية تكون كافية ويمكن التنبؤ بها أمر ضروري لتنفيذ اﻻلتزامات التي قطعت في كوبنهاغن، ﻻ سيما ما يتعلق منها باﻻلتزام ٢ الخاص بالقضاء على الفقر
Results: 191, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic