TIMELY AND PREDICTABLE in Arabic translation

['taimli ænd pri'diktəbl]
['taimli ænd pri'diktəbl]
في الوقت المناسب ويمكن التنبؤ
وحسنة التوقيت ويمكن التنبؤ
في الوقت المناسب و يمكن التنبؤ
والسرعة وإمكانية التنبؤ

Examples of using Timely and predictable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding resources, the Executive Director concurred with delegations that had stressed the importance of increased, timely and predictable core contributions.
وفيما يتعلق بالموارد، أعربت المديرة التنفيذية عن اتفاقها مع الوفود التي أكدت أهمية زيادة المساهمات الأساسية وكفالة تقديمها في الوقت المناسب وقابليتها للتنبؤ
Ensuring that the Organization receives on a timely and predictable basis the financial resources it needs to carry out its mandates;
كفالة أن تحصل المنظمة، في حينه وعلى أساس يمكن التنبؤ به على الموارد التي تحتاجها للاضطلاع بولاياتها
In this regard, we call upon the Member States to provide it with adequate resources on a timely and predictable basis.
وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تزويدها بالموارد الكافية وفي الوقت المناسب وعلى أساس يمكن التنبؤ به
The grant element is to ensure a more timely and predictable response to humanitarian emergencies and to address critical humanitarian needs in underfunded emergencies.
والغاية من إدراج عنصر تقديم المنح هو كفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب، والاستجابة للاحتياجات الإنسانية الملحّة في حالات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل
As strong supporters of the Central Emergency Response Fund, India and Sweden welcome its continued achievements in providing timely and predictable response to humanitarian emergencies.
بوصفنا من الداعمين بقوة للصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، ترحب الهند والسويد بإنجازاته المستمرة في توفير الاستجابة الجيدة التوقيت والقابلة للتنبؤ بها لحالات الطوارئ الإنسانية
Developed country Parties provide substantial, adequate, timely and predictable financial resources to support domestic initiatives to reverse and prevent desertification/land degradation and mitigate the effects of drought.
تقديم البلدان الأطراف المتقدمة موارد مالية كبيرة وكافية في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به لدعم المبادرات المحلية الرامية إلى قلب اتجاه التصحر/تدهور الأراضي ومنع حدوثه والتخفيف من آثار الجفاف
(a) Member States and their parliaments should support and further invest in United Nations conflict-prevention efforts and capacities and equip the Organization with timely and predictable financial support;
(أ) ينبغي للدول الأعضاء وبرلماناتها أن تدعم جهود الأمم المتحدة وقدراتها في مجال منع نشوب النزاعات وأن توفر للمنظمة دعما ماليا مناسب التوقيت يمكن التنبؤ به، وأن تزيد حجم استثمارها في ذلك
Mr. Bame(Ethiopia) said that timely and predictable United Nations system funding of development-related activities was paramount if programme countries were to reach the internationally agreed development goals.
السيد بامي(إثيوبيا): قال إن تمويل منظومة الأمم المتحدة في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به للأنشطة المتعلقة بالتنمية هو مسألة بالغة الأهمية إذا ما أريد للبرامج القطرية أن تحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
During the Millennium Summit, world leaders had vowed to ensure that the Organization was provided on a timely and predictable basis with the resources needed to carry out its mandate.
وقال إن قادة العالم تعهدوا خلال مؤتمر قمة الألفية بكفالة تزويد المنظمة في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به، بما يلزمها من موارد لأداء ولايتها
The independent review of the CERF, considered in this draft resolution, shows that the Fund has become a valuable tool in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies.
إن الاستعراض المستقل للصندوق، الذي طلب مشروع القرار هذا إجراءه، يبين أنه قد أصبح أداة قيمة لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب
These countries also undertook to promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the GEF(Article 20, paragraph 2(b)).
كما تعهدت هذه البلدان بأن تعزز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية(المادة 20، الفقرة 2(ب)
In this regard, the Ministers urged the developed countries to fulfil their ODA commitments in a timely and predictable manner, as has been agreed in the Major United Nations Conferences and Summits.
وفي هذا الصدد، حثّ الوزراء البلدان المتقدمة على تنفيذ التزاماتها بتقديم المساعدات الإنمائية الرسمية في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به، بناءً على ما تم الاتفاق عليه في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
It encouraged developed countries and invited the GEF Council to provide the GEF with adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional financial resources, for the land degradation focal area.
كما شجعت الدول المتقدمة ودعت مجلس مرفق البيئة العالمية إلى حشد موارد مالية وافية ويمكن التنبؤ بها وتُتاح في الوقت المطلوب، بما في ذلك موارد مالية جديدة وإضافية لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي
Article 20, paragraph 2(b), of the Convention addresses the need to promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the GEF.
تتناول الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية ضرورة تعزيز تعبئة موارد مالية كافية ومناسبة من حيث التوقيت وقابلة للتنبؤ بها، بما في ذلك تقديم تمويل جديد وإضافي من مرفق البيئة العالمية
UNFPA seeks to strengthen its in-house technical expertise in each of the ICPD thematic areas to ensure more timely and predictable technical support to national counterparts, United Nations partner agencies and the humanitarian community.
ويسعى الصندوق إلى تعزيز خبراته التقنية الداخلية في كل مجال من المجالات المواضيعية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لضمان تقديم الدعم التقني الذي يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب إلى النظراء الوطنيين ووكالات الأمم المتحدة الشريكة والمجتمع الإنساني
it is essential to honour the commitment to providing the necessary financial means in a timely and predictable manner in order to enable the United Nations to fulfil its mandates.
يكون من الضروري أن نفي بالالتزام بتوفير الموارد المالية الضرورية في الوقت المحدد وبطريقة يمكن التنبؤ بها من أجل تمكين الأمم المتحدة من إنجاز ولاياتها
my delegation would again like to support the call for timely and predictable funding for United Nations humanitarian agencies, as alluded to in the Secretary-General '
يؤيد الدعوة إلى تقديم تمويل جيد التوقيت ويمكن التنبؤ به لوكالات الأمم المتحدة العاملة في المجال الإنساني،
In this regard, the Heads of State and Government urged the developed countries to fulfil their ODA commitments in a timely and predictable manner, as has been agreed in the Major United Nations Conferences and Summits.
وفي هذا الصدد، حث رؤساء الدول والحكومات البلدان المتقدمة النمو على تنفيذ التزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية في الوقت المناسب وعلى نحو يمكن التنبؤ به، وهو ما اتفق عليه في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
As the UNCCD reporting process includes a participatory assessment with stakeholders and a national validation workshop, timely and predictable transfer of funds to allow for a careful national monitoring process would contribute to higher quality.
ونظراً لأن عملية تقديم التقارير الخاصة بالاتفاقية تشمل تقييماً قائماً على المشاركة مع أصحاب المصلحة وحلقة عمل وطنية للمصادقة على التقارير، فإن تحويل الأموال في التوقيت المحدد وبطريقة يمكن التنبؤ بها للسماح بإجراء عملية رصد وطني دقيق من شأنه أن يسهم في تحسين النوعية
since accurate estimates could be made only if contributions were received in a timely and predictable manner.
جدوى هذه الطريقة، إذ لا يمكن وضع تقديرات دقيقة إلا في حالة استلام المساهمات في الموعد المحدد وبشكل يمكن التنبؤ به
Results: 611, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic