ADVERSELY AFFECTED in Arabic translation

[æd'v3ːsli ə'fektid]
[æd'v3ːsli ə'fektid]
يؤثر سلبا على
تأثيرا سلبيا على
أثر سلبا على
تأثير سلبي على
أضر
to hurt
harm
تأثرا سلبيا
تضرر
damage
harm
hurt
affected
was hit
suffered
أثر ضار على
تؤثر سلبيا على

Examples of using Adversely affected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The actions of Israel also adversely affected the work of UNRWA in the Gaza Strip
كما تضر الأعمال التي تقوم بها إسرائيل بعمل الأونروا في قطاع غزة والضفة الغربية،
That situation might have adversely affected both the preparation of the budget submission and the justifications given to the Advisory Committee.
وربما كان لهذا الوضع تأثير سلبي على إعداد الميزانية وتقديمها وعلى المبررات التي أُعطيت للجنة الاستشارية
In countries where lesser progress has been made towards sustained growth, young people have been even more adversely affected by labour market changes.
وفي البلدان التي أحرزت تقدما أقل في تحقيق النمو المستدام، كان الشباب أكثر من تضرر بسبب تحولات سوق العمل
Upon the onset of the tsunami disaster, the secretariat raised the issue of the indigenous communities adversely affected by the disaster.
وعند حدوث كارثة الموجة المدية، أثارت الأمانة قضية المجتمعات الأصلية التي أضيرت من الكارثة
The economic crisis resulted in an increase in unemployment that also adversely affected migrant workers.
وأسفرت الأزمة المالية عن زيادة البطالة التي كان لها أيضا تأثير سلبي على العمال المهاجرين
A solution must be found to that problem and the continuation of that practice prevented, which adversely affected equipment and troop-contributing countries.
وﻻ بد من إيجاد حل لهذه المشكلة ومنع اﻻستمرار في تلك الممارسة التي تؤثر سلبيا على البلدان المساهمة بمعدات وقوات
This ability is, however, adversely affected by market-access-related issues in developed countries, and difficulties in meeting market entry conditions set in importing countries and large distribution networks.
بيد أن قدرة هذه البلدان تتأثر سلباً بالقضايا المتصلة بالوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة، وصعوبة استيفاء شروط الدخول إلى الأسواق في البلدان المستوردة، وشبكات التوزيع الكبيرة
The fighting taking place in south and central Somalia also adversely affected their ability to earn a livelihood as labourers, metal-workers, herbalists and hunter-gatherers.
وأثَّر القتال الدائر في جنوب ووسط الصومال تأثيراً سلبياً على قدرة أفراد هذه الفئات على كسب العيش كعمال في المزارع وعمال معادن وعشّابين وقناصين وصيادين قطّافين
Those delays adversely affected the capacity, and, potentially, the will of troop-contributing countries to participate in peacekeeping.
فهذه التأخيرات تؤثر سلبا على قدرة البلدان المساهمة بقوات وربما إرادتها فيما يتصل بمشاركتها في عمليات حفظ السلام
Such delays adversely affected the capacity of Egypt and of many other countries, particularly developing countries, to sustain an effective contribution to those operations.
وأوضح أن تلك التأخيرات تؤثر سلبا على قدرة مصر وغيرها من البلدان، وخاصة البلدان النامية، على مواصلة مساهمتها بفعالية في تلك العمليات
Fiji is among other African, Caribbean and Pacific countries which will be adversely affected by these new arrangements if the arrangements of the Lomé Conventions are eroded.
وفيجي هي من بين البلدان اﻷفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ التي ستتضرر من جراء هذه الترتيبات الجديدة إذا ما جرى اﻻستمرار في تقويض ترتيبات اتفاقيات لومي
Prior to 2009 the country went through political and economic instability which adversely affected both the private and public sectors ' capacity to provide economic and social services.
قبل عام 2009، مر البلد في مرحلة عدم استقرار سياسي واقتصادي أثرت سلباً على قدرة كل من القطاعين العام والخاص على توفير الخدمات الاقتصادية والاجتماعية
Military fortification in Sabah Al Ahmed natural reserve adversely affected plant growth and soil functioning.
التحصينات العسكرية في محمية صباح الأحمد الطبيعية أثرت سلباً على نمو النباتات وعلى وظائف التربة
Political instability, depleted infrastructure and weak economic institutions adversely affected investment and production in Côte d ' Ivoire, especially in the cocoa and petroleum sectors.
وقد أثر عدم الاستقرار السياسي وتدهور الهياكل الأساسية وضعف المؤسسات الاقتصادية تأثيراً سلبياً على فرص الاستثمار والإنتاج في كوت ديفوار، ولاسيما في قطاعي الكاكاو والبترول
JS1 noted that the political and institutional instability faced during the last four years had adversely affected the process of adoption of international legal instruments.
لاحظت الورقة المشتركة 1 أن انعدام الاستقرار السياسي والمؤسسي الذي واجهه البلد خلال السنوات الأربع الماضية قد أثر سلباً على عملية اعتماد الصكوك القانونية الدولية
JS4 stated that the growing number of early motherhood adversely affected the reproductive health of minors.
وذكرت الورقة المشتركة 4 أن العدد المتزايد لحالات الأمومة المبكرة يؤثر سلباً على الصحة الإنجابية للقاصرات(175
women in respect of family planning, which adversely affected maternal and child health.
يتعلق بتنظيم الأسرة الذي يؤثر سلبا على صحة الأم والطفل
For the rehabilitation of communities adversely affected by the war, the United Nations Trust Fund for Sierra Leone has provided direct support to UNAMSIL peace-building activities throughout the country.
بغية إعادة تأهيل المجتمعات المحلية التي تضررت من جراء الحرب، قدم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسيراليون دعما مباشرا للأنشطة التي تقوم بها البعثة لبناء السلام في جميع أنحاء البلد
However, the political environment, general lack of security and counter-insurgency operations in large parts of Donetsk and Luhansk oblasts significantly and adversely affected electoral preparations there.
ومع ذلك، فقد تأثرت الأعمال التحضيرية للانتخابات تأثرا سلبيا كبيرا بالمناخ السياسي والغياب العام للأمن وتنفيذ عمليات مكافحة العصيان في أجزاء كبيرة من إقليمي دونتسك ولوهانسك
did not wish to see the performance of the Court adversely affected by any lack of operating funds.
وإنها ﻻ تود أن يتأثر أداء المحكمة تأثرا سلبيا بأي انتقاص من اعتمادات التشغيل
Results: 292, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic