AIMED AT IMPROVING ACCESS in Arabic translation

[eimd æt im'pruːviŋ 'ækses]
[eimd æt im'pruːviŋ 'ækses]
تهدف إلى تحسين الوصول
تهدف إلى تحسين الحصول
الرامية إلى تحسين الوصول
الهادفة إلى تحسين إمكانية الحصول
تهدف إلى تعزيز إمكانية الحصول على
الرامية إلى تحسين إتاحة

Examples of using Aimed at improving access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within the Community Support Frameworks for 2000- 2006-- according to which it has to be governed and financed the construction of relevant projects, up to the end of 2008-- it was identified a specific axis(called Axis E), to be dedicated to" special measures aimed at improving access and participation of women in the labour market, including career development and access to new employment opportunities and entrepreneurial activity, also to reduce the gender-based vertical and horizontal segregation.
وفي إطار الدعم المجتمعي للفترة 2000- 2007، الذي يتعين أن يجري وفقا له تنظيم وتمويل إقامة المشاريع ذات الصلة حتى نهاية عام 2008، جرى تعيين محور محدد(يسمى المحور هاء)، يتعين تكريسه ل" تدابير خاصة موجهة إلى تحسين وصول المرأة إلى سوق العمل ومشاركتها فيها، بما في ذلك التطوير الوظيفي وإيجاد فرص عمل جديدة وأنشطة ممارسة الأعمال الحرة، وكذلك الى الحد من الفصل الأفقي والرأسي القائم على أساس نوع الجنس
Examples of current initiatives aiming at improving access to space infrastructure and data for monitoring air pollution and energy use were presented.
وقُدّمت أمثلة لمبادرات أُطلقت حديثا تهدف إلى تحسين الوصول إلى البنى التحتية والبيانات الفضائية من أجل رصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة
(d) Act on the care of children below the age of 3, which aims at improving access to institutional childcare in order to reconcile work and family life, in April 2011;
(د) القانون الصادر بشأن رعاية الأطفال دون سن الثالثة، الذي استهدَف تحسين سُبل رعاية الطفل داخل مؤسسات من أجل التوفيق بين العمل والحياة الأُسرية، في نيسان/أبريل 2011
This will include measures aimed at improved access to credit, especially microfinance(for example, Grameen and Bancosol); linking financial services to skill development training; and providing extension services, especially on technology and marketing.
ويشمل ذلك التدابير الرامية إلى تحسين إمكانيات الوصول إلى الائتمانات، وبخاصة التمويل الصغير الحجم(مثل تجربتي مصرفي غرامين وبانكوسول)؛ وربط الخدمات المالية بالتدريب الذي يستهدف تنمية المهارات؛ وتوفير الخدمات التي تساعد على التوسع، وبخاصة فيما يتعلق بالتكنولوجيا والتسويق
noted that significant amendments to the Labour Code and the Social Security Law adopted by the Lebanese Parliament in 2010 aim at improving access to the private sector labour market by Palestinian refugees in Lebanon.
التعديلات الهامة التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، التي اعتمدها البرلمان اللبناني في عام 2010، ترمي إلى تحسين فرص وصول اللاجئين الفلسطينيين الموجودين في لبنان إلى سوق العمل في القطاع الخاص
UNESCO has made available substantial new funding for a cross-cutting intersectoral project on the use of remote sensing and communication technologies for water resources and ecosystems in Africa, which aims at improving access to remotely sensed data and its application in the creation of products for the use of decision
وقد وفرت اليونسكو تمويلا جديدا سخيا لمشروع متداخل متعدد القطاعات بشأن استخدام الاستشعار عن بعد وتكنولوجيا الاتصالات لأغراض الموارد المائية والنظم الايكولوجية في أفريقيا، يهدف إلى تحسين الوصول إلى البيانات المستشعرة عن بعد وتطبيقها في اعداد منتجات يستخدمها متخذو القرارات
The subprogramme will also implement a number of projects funded through extrabudgetary resources on green growth, sustainable urban development and water and energy resource management, and two Development Account projects that aim at improving access to energy services, including renewable energy sources, through modalities of public-private partnership and South-South cooperation.
وسينفِّذ البرنامج الفرعي كذلك عدداً من المشاريع المموَّلة من الموارد الخارجة عن الميزانية والمعنيَّة بنهج النمو الأخضر والتنمية الحضرية المستدامة وإدارة موارد المياه والطاقة، فضلاً عن مشروعين اثنين ممولين من حساب التنمية بهدف تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة، بواسطة أساليب الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب
UN-Women supports actions aimed at improving access to justice for women in 16 countries.
وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة الإجراءات الرامية إلى تحسين لجوء النساء إلى القضاء في 16 بلدا
There is equally education reforms aimed at improving access to education for girls and reducing gender disparity.
وهناك إصلاحات للمساواة في التعليم ترمي إلى تحسين حصول الفتيات على التعليم والحد من الفوارق بين الجنسين
Continue efforts aimed at improving access to malaria diagnosis and related treatment by 2020(Algeria);
مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على تشخيص الملاريا وعلى العلاج ذي الصلة بحلول عام 2020(الجزائر)
All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services.
وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية
The programmes put in place aimed at improving access to quality education, health, nutrition and reproductive health care.
وترمي البرامج المنفذة إلى تحسين إمكانية الوصول إلى تعليم ذي نوعية عالية وإلى خدمات للصحة والتغذية وطب ولادي
The establishment of three mobile courts is a promising initiative aimed at improving access to justice at the district level.
ويمثل إنشاء ثلاث محاكم متنقلة مبادرة واعدة لتحسين فرص اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات
Both portfolios are largely aimed at improving access to energy and promoting pro-poor growth strategies, while mitigating the risk of climate change.
وتستهدف الحافظتان إلى حد بعيد تحسين إمكانات الحصول على الطاقة وتعزيز استراتيجيات النمو التي تراعي الفقراء، والتخفيف في الوقت نفسه من المخاطر المرتبطة بتغير المناخ
The proposed programme for Algeria aimed at improving access to integrated reproductive health services and at strengthening national capacities to manage reproductive health programmes.
أما البرنامج المقترح للجزائر فيهدف إلى تحسين القدرة على الوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية المتكاملة وتعزيز القدرات الوطنية على إدارة برامج الصحة اﻹنجابية
Hence, reforms aimed at improving access to justice by the poor must not neglect the need to modify or repeal certain laws
ومن ثم يجب ألا تتجاهل الإصلاحات الهادفة إلى تحسين إمكانيات لجوء الفقراء إلى القضاء الحاجة إلى تعديل قوانين معينة
The Committee welcomes the health-reform project aimed at improving access to health services for disadvantaged groups, as well as other important progress in this area.
ترحب اللجنة بمشروع الإصلاح في مجال الصحة الرامي إلى تحسين حصول الجماعات المحرومة على الخدمات الصحية، وإحراز أوجه تقدم هامة أخرى في هذا المجال
The EU initiative" Energy for Poverty Eradication and Sustainable Development" was aimed at improving access to energy for the poorest, using a mix of available technologies.
وإن مبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن الطاقة لأجل استئصال الفقر والتنمية المستدامة إنما تهدف إلى تحسين سبل وصول الفقراء إلى الطاقة، باستخدام تشكيلة من التكنولوجيات المتاحة
Launched in January 2012, the project is aimed at improving access to education for 40,000 neo-literate and illiterate women aged 15 to 55 years in Senegal.
ويهدف المشروع، الذي انطلق في كانون الثاني/ يناير 2012، إلى تحسين فرص الحصول على التعليم لصالح 000 40 امرأة من الأميات والنساء الحديثات العهد بمحو الأمية اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 55 عاما في السنغال
This report includes five recommendations related to policy and management matters, aimed at improving access for various target audiences to information made available by the Organization.
ويضم هذا التقرير خمس توصيات تتصل بمسائل السياسة العامة والإدارة، وترمي إلى تحسين إتاحة سبل الوصول لجماهير مستهدفة متعددة إلى المعلومات التي تتيحها المنظمة
Results: 860, Time: 0.0993

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic