AIMED AT IMPROVING in Arabic translation

[eimd æt im'pruːviŋ]
[eimd æt im'pruːviŋ]
الهادف إلى تحسين
الرامية إلى تعزيز
الراميين إلى تحسين
والهادفة إلى تحسين
هدفت إلى تحسين
رامية إلى تحسين
تروم تحسين

Examples of using Aimed at improving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The road map stipulated a series of specific steps aimed at improving the humanitarian and economic situation in the region.
وقد نصت خريطة الطريق على سلسلة من خطوات محددة هدفت إلى تحسين الوضع الإنساني والاقتصادي في المنطقة
Likewise, an agreement to establish a network of statistical training institutes resulted from consultations aimed at improving the coordination of training in the region.
وبالمثل، تمخَّض اتفاق لإنشاء شبكة من معاهد التدريب الإحصائي عن مشاورات تروم تحسين تنسيق أنشطة التدريب في المنطقة
It is our hope that the parties concerned will undertake immediate and credible confidence-building measures aimed at improving the overall environment and making it conducive to a negotiation process.
ونأمل أن تتخذ الأطراف المعنية تدابير فورية وذات مصداقية لبناء الثقة تروم تحسين البيئة العامة وجعلها تفضي إلى عملية تفاوضية
That is being done through policy interventions in the agriculture, tourism and manufacturing sectors, coupled with programmes aimed at improving the business environment in Zambia.
ويتم ذلك من خلال سياسات للتدخل في قطاعات الزراعة والسياحة والتصنيع، اقترانا بوضع برامج تروم تحسين بيئة الأعمال التجارية في زامبيا
UNMIL will continue its participation in the pilot project aimed at improving the presentation of the results-based-budgeting frameworks for its support component.
ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشاركتها في المشروع التجريبي الرامي إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم لديها
The programme of activities aimed at improving further the current perception of the Institute by member States and other concerned parties continued during the period under review.
استمر خلال الفترة المستعرضة برنامج الأنشطة الرامي إلى تحسين النظرة الحالية إلى المعهد لدى الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى
The activities were aimed at improving survey and monitoring operations and ensuring that pesticides are used safely, efficiently and in an environmentally acceptable manner.
وهذه اﻷنشطة كانت ترمي الى تحسين عمليات المسح والرصد وكفالة استخدام المبيدات على نحو مأمون وناجع وبشكل مقبول بيئيا
The Conference conveyed three important messages aimed at improving the effectiveness of the health and medical care provided to the population of the Semipalatinsk region.
ووجه المؤتمر ثلاث رسائل مهمة استهدفت تحسين فعالية الرعاية الصحية والطبية المقدمة لسكان منطقة سيميبالاتينسك وهي
It had also undertaken a major technical cooperation programme aimed at improving and harmonizing national migration legislation and structures in the countries of the region.
واضطلعت المنظمة أيضا ببرنامج هام من التعاون التقني يستهدف تحسين ومواءمة التشريعات والهياكل الوطنية في بلدان المنطقة في مجال الهجرة
The new health management information system, aimed at improving surveillance, monitoring and response at the service delivery level, was expanded to all primary health-care facilities.
وجرى توسيع نطاق النظام الجديد لمعلومات الإدارة الصحية الرامي إلى تحسين المراقبة والرصد والاستجابة على صعيد تقديم الخدمات، وذلك ليشمل جميع مرافق الرعاية الصحية الأساسية
There have been several regional initiatives aimed at improving the availability and use of trade-related transit transport infrastructure for landlocked developing counties at the regional level.
وكان هناك عدة مبادرات إقليمية استهدفت تحسين توافر واستخدام الهياكل الأساسية للنقل العابر المتصلة بالتجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية على الصعيد الإقليمي
The principal measures aimed at improving agrarian systems are marketing and the conservation of agricultural land.
واُتخذت تدابير رئيسية استهدفت تحسين النظم الزراعية في مجالي التسويق وحفظ اﻷراضي الزراعية
Training aimed at improving individual skills and at strengthening the capacity and efficiency of institutions
وينبغي للتدريب الرامي إلى تحسين المهارات الفردية وتعزيز قدرة وكفاءة المؤسسات
The programme aimed at improving VHF radio communications coverage is still ongoing(S/2009/200, para. 25), with the installation of additional repeaters throughout the area of operations.
وما زال البرنامج الرامي إلى تحسين تغطية وسائل الاتصالات اللاسلكية ذات التردد العالي جدا قائماً(S/2009/200، الفقرة 25) إثر تركيب أجهزة إعادة إرسال إضافية في جميع أرجاء منطقة العمليات
The Committee welcomes legislative reform aimed at improving implementation of the Convention, in particular.
وترحب اللجنة بالإصلاح التشريعي الذي استهدف تحسين تنفيذ الاتفاقية، لا سيما ما يلي
Russia supported all appropriate measures aimed at improving the efficiency of peace-keeping operations and at ensuring security for United Nations personnel involved in them.
وقال في خاتمة بيانه إن روسيا تؤيد جميع التدابير المﻻئمة الهادفة الى تحسين كفاءة عمليات حفظ السلم وضمان أمن أفراد اﻷمم المتحدة العاملين فيها
(h)" Measures for debt reduction also need to be accompanied by vigorous efforts aimed at improving the international economic environment in order to facilitate the growth and development of developing countries.".
ح" يلزم أن تُشفع تدابير تخفيض الديون بجهود قوية ترمي الى تحسين البيئة اﻻقتصادية الدولية من أجل تيسير النمو والتنمية في البلدان النامية
We are aware that it is the primary responsibility of States to take measures aimed at improving the social security of the poor and vulnerable segments of society and alleviating the most severe consequences of poverty.
ونحن ندرك أن المسؤولية الرئيسية للدول هي أن تتخذ تدابير تستهدف تحسين الأمن الاجتماعي للشرائح الفقيرة والضعيفة من المجتمع، والتخفيف من عواقب الفقر الأشد قسوة
The report includes a set of recommendations from the Secretary-General aimed at improving disaster preparedness, response and recovery at all levels, and at the importance of reducing the overall vulnerability of populations in disaster-prone countries and regions.
ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الصادرة عن الأمين العام الهادفة إلى تحسين التأهب للكوارث، والاستجابة، والإنعاش، على جميع المستويات، وإلى إعطاء الأهمية للحد من الضعف العام للسكان في البلدان والمناطق المعرضة للكوارث
Mr. Twalbah(Jordan) said that he had recently been assigned the task of drafting new provisions aimed at improving and expanding the Protection against Family Violence Act in order to offer the best possible services to women victims of domestic violence.
السيد طوالبة(الأردن) قال إنه كُلِّف مؤخراً بمهمة صياغة أحكام جديدة ترمي إلى تحسين قانون الحماية من العنف الأسري وتوسيع نطاقه بغية تقديم أفضل الخدمات الممكنة إلى النساء ضحايا هذا العنف
Results: 1586, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic