ALSO IMPLEMENT in Arabic translation

['ɔːlsəʊ 'implimənt]
['ɔːlsəʊ 'implimənt]
أيضا أن تنفذ
ننفذ أيضا
أيضًا تنفيذ
أيضاً أن تنفذ
أيضاً تنفيذ
ينفذ أيضا

Examples of using Also implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNMAT would further urge that parties to armed conflict also implement the terms of the Technical Annex.
ويحثّ الفريق المشترك كذلك أطراف النـزاعات المسلحة أيضاً على تنفيذ بنود المرفق التقني
The Government policy not only aims to encourage the citizens to enjoy their constitutional rights to employment but also implement specific programs regarding this issue.
ولا تهدف الحكومة في سياستها إلى تشجيع المواطنين على التمتع بحقوقهم الدستورية في العمل فحسب، بل تنفذ أيضا برامج خاصة تتعلق بهذه المسألة
In order to ensure that we continue along the road to nuclear disarmament, we must also implement article VI of the NPT and begin negotiations on the prohibition of fissile material for nuclear weapons- the cut-off treaty.
وحتى نكفل استمـرارا مضينــا على طريق نــزع السﻻح النووي، يجب أن ننفذ أيضا المادة السادسة من معاهدة عدم اﻻنتشار ونبدأ مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد اﻻنشطارية بغرض صناعة أسلحة نووية- أي معاهدة الوقف
The Board recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations.
ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد وبأن ينفذ أيضا تدابير تكفل وضع تلك التقارير بدقة من أجل تبيان المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Lithuanian women entrepreneurs regularly share experience with their foreign counterparts. They take part in the activities of the European Network to Promote Women ' s Entrepreneurship(WES), disseminate information on the situation in the field of women business in Lithuania and on the initiatives taken in the country to promote women business; they also implement joint projects with women entrepreneurs of other countries.
وتعمل النساء القائمات على تنظيم المشاريع في ليتوانيا بانتظام على تقاسم التجربة مع نظيراتهن الأجنبيات، وهن يشاركن في أنشطة الشبكة الأوروبية لتعزيز روح تنظيم المشاريع بين النساء، وفي نشر المعلومات بشأن الحالة في ميدان الأعمال التجارية للنساء في ليتوانيا والمبادرات التي يجري اتخاذها في البلاد لتعزيز المشاريع التجارية للمرأة وكذلك تنفيذ المشاريع المشتركة مع القائمات على تنظيم الأعمال التجارية في البلدان الأخرى
In paragraph 11(a) of its report, the Board of Auditors recommended that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, reconcile all differences in inventory reports and also implement measures to ensure the accurate maintenance of such reports for the disclosure of non-expendable equipment in the financial statements of the United Nations peacekeeping operations.
أوصى مجلس مـــراجعي الحسابــــات، في الفقرة 11(أ) من تقريره، بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد وبأن ينفذ أيضا تدابير تكفل وضع تلك التقارير بدقة من أجل تبيان المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Professionals should also implement measures.
ينبغي للمهنيين أيضا تنفيذ تدابير من أجل
They also implement international obligations to combat terrorism.
وتُتيح هذه القوانين أيضاً تنفيذ التزامات كندا الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب
It is envisaged that the Centre will also implement the programme.
ومن المتوقع أن يتولى المركز أيضا تنفيذ البرنامج
CEDAW recommended that Burkina Faso also implement educational and awarenessraising measures.
وأوصت اللجنة بأن تنفذ بوركينا فاسو أيضاً تدابير للتثقيف وزيادة الوعي
The Israeli leadership must also implement its share of obligations under the roadmap.
كذلك، ويجب على القيادة الإسرائيلية أن تنفذ ما يخصها من الالتزامات وفقا لخارطة الطريق
States should also implement measures to track compliance with the commission ' s recommendations.
كما ينبغي للدول أن تضطلع بتنفيذ تدابير رامية إلى متابعة الامتثال لتوصيات اللجنة
CCFI can also implement automated systems with assistance of CSE, its sister company specialized in Information Technology.
ويمكن للمركز أيضاً أن يقوم بتنفيذ هذه النظم الآلية بمساعدة شركته الشقيقة مؤسسة الحاسب الآلي وهندسة النظم المتخصصة في تقنية المعلومات
We will also implement a national energy efficiency strategy as well as a renewable energy strategy.
كما أننا سننفذ استراتيجية وطنية لكفاءة الطاقة، فضلا عن استراتيجية للطاقة المتجددة
The State party should also implement existing programmes to improve the quality of teaching in secondary schools.
كما ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف البرامج القائمة لتحسين نوعية التعليم في المدارس الثانوية
These centres also implement the tasks of municipalities and districts, and are also funded from the budgets of local governments.
وتضطلع هذه المراكز أيضا بتنفيذ مهام البلديات والمقاطعات، ويتم تمويلها أيضا من ميزانيات الحكومات المحلية
They should also implement the L ' Aquila declaration and other development assistance commitments and honour their international obligations.
كما ينبغي أن تنفذ هذه البلدان إعلان لاكويلا وغيره من التزامات المساعدة الإنمائية والوفاء بالتزاماتها الدولية
They also implement what may be called" credit plus" activities such as training on income generation, entrepreneurship, and social development.
وتنفذ أيضا هاتان المبادرتان ما يمكن أن يسمى بأنشطة" الائتمان الزائد"، مثل التدريب على إدرار الدخل وتنظيم المشاريع والتنمية الاجتماعية
Both sides should also implement goodwill measures that give tangible indications of their good intentions and help create an atmosphere of confidence.
وعلى الجانبين كليهما أيضا أن ينفذا تدابير المساعي الحميدة التي تعطي مؤشرات ملموسة عن نواياهما الحسنة وتساعد في تهيئة مناخ من الثقة
Governments should also implement ethical standards and codes of conduct in the area of research and development that were based on human rights standards.
وينبغي أن تنفذ الحكومات أيضاً معايير وقواعد سلوك أخلاقية في مجال البحث والتطوير تستند إلى معايير حقوق الإنسان
Results: 17632, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic