TO EFFECTIVELY IMPLEMENT in Arabic translation

[tə i'fektivli 'implimənt]
[tə i'fektivli 'implimənt]
تنفيذاً فعالاً
التنفيذ الفعلي
تطبيقاً فعالاً
على أن تنفذ بفعالية
بالتنفيذ الفعال
effective implementation
effectively implement
efficient implementation
to the effective execution
تنفذ بشكل فعال
تنفيذا فعالا
ل التنفيذ الفعال
تنفيذا فعليا

Examples of using To effectively implement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This strengthens State capacity to effectively implement global and regional small arms instruments.
وهذا ما يعزز قدرة الدولة على التنفيذ الفعال للصكوك العالمية والإقليمية الخاصة بالأسلحة الصغيرة
In order to effectively implement the outputs of the proposed global and regional programme, UNFPA has to perform key functions, which are summarized below.
ومن أجل فعالية تنفيذ نواتج البرنامج العالمي والإقليمي المقترح، يتعين على صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يضطلع بالمهام الرئيسية التي يرد تلخيصها أدناه
We will endeavour to effectively implement the Programme to achieve the goal of reducing the malaria morbidity and mortality rate by at least 50 per cent over a five-year period.
وسوف نسعى إلى التنفيذ الفعلي للبرنامج، لتحقيق هدف تخفيض معدل الإصابة بالملاريا والموت بسببها بنسبة 50 في المائة على الأقل، خلال خمس سنوات
They have recommended that States strengthen efforts to effectively implement their laws, action plans and policies, and evaluate the impact of all measures adopted.
وأوصت بأن تقوم الدول بتعزيز الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعّال لقوانينها وخطط عملها وسياساتها، وتقييم آثار جميع التدابير المتخذة
The considerable financial, human and technical resources needed to effectively implement those agreements and commitments called for enhanced coordination and coherence at all levels.
وأضاف أن الموارد المالية والبشرية والتقنية الكبيرة اللازمة للتنفيذ الفعلي لتلك الاتفاقات والإلتزامات تدعو إلى تعزيز التنسيق والتماسك على جميع المستويات
A number of delegations emphasized the need for States to effectively implement the existing international instruments and mandates which provide for maritime safety.
أكد عدد من الوفود على ضرورة أن تعمل الدول على التنفيذ الفعال للصكوك والولايات الدولية الحالية التي تنص على السلامة البحرية
The Committee requests the State party to effectively implement the National Programme to Combat Human Trafficking and Illegal Migration for 2006-2008.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ بفعالية البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008
There is an urgent need to effectively implement the global consensus on sustainable development, particularly Agenda 21, the Johannesburg Plan of Implementation and Millennium Development Goal 7.
وهناك حاجة ملحة إلى التنفيذ الفعال لتوافق الآراء العالمي بشأن التنمية المستدامة، لا سيما جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ والهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية
We underscore the urgent need to effectively implement the accession guidelines for LDCs adopted by the General Council in December 2002.
ونشدد على الحاجة الملحة إلى التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية الخاصة بانضمام أقل البلدان نمواً التي اعتمدها المجلس العام في كانون الأول/ديسمبر 2002
Strengthen efforts to effectively implement the legislation in force on the subject of gender violence in order to reduce the current percentages of mistreated women.
أن تعزز الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للقوانين السارية المفعول المتعلقة بمسألة العنف القائم على أساس نوع الجنس بغية خفض النسب المئوية الحالية للنساء المعرضات للمعاملة السيئة
Such factors have had an adverse impact on their ability to effectively implement, and thus benefit from, the provisions of the Convention.
وكان لمثل هذه العوامل أثر سلبي على قدرة هذه الدول على التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبالتالي على الاستفادة من أحكامها
Intensify its efforts to effectively implement the laws on discrimination against women, and on the promotion and protection of children(Tunisia); 122.85.
تكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالتمييز ضد المرأة، وتعزيز وحماية الأطفال(تونس)
It identifies strategies to effectively implement international commitments on gender equality and opens new windows for collaborative actions, partnerships and the engagement of new and diverse stakeholders.
إنه يحدد استراتيجيات التنفيذ بفعالية، للالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ويتيح فرصا جديدة للأعمال التعاونية والشراكات، ومشاركة أصحاب مصلحة جُدُد ومتنوّعين
In an effort to effectively implement and follow-up on the outcomes of the International Telecommunication Union World Summit on the Information Society, the organization.
سعياً إلى التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر القمة العالمي للاتحاد الدولي للاتصالات المعني بمجتمع المعلومات ومتابعتها، قامت المنظمة بما يلي
Intensify efforts to effectively implement the measures adopted to combat trafficking in human beings, in particular in terms of victim protection(Poland);
تكثيف الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للتدابير المعتمدة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، وخصوصاً بالنسبة إلى حماية الضحايا(بولندا)
software development, which will allow us to effectively implement all our ideas.
سيسمح لنا بتنفيذ جميع أفكارنا بفعالية
The list compiled by the Committee is one of the key instruments available to States to enable them to effectively implement the measures set out in resolution 1390(2002).
تعد القائمة التي جمعتها اللجنة إحدى الأدوات الأساسية المتاحة للدول لتمكينها من التنفيذ الفعال للتدابير المبينة في القرار 1390(2002
During the period under report the State Party undertook to effectively implement the Convention in the context of the Millennium Development Goals(MDGs).
تعهدت الدولة الطرف بأن تقوم خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية
It was therefore urgent for nuclear-weapon States to effectively implement the 2010 action plan.
ولذلك فقد أصبح من المستعجل بالنسبة للدول الحائزة للسلاح النووي الإسراع في التنفيذ الفعلي لخطة عمل مؤتمر عام 2010
The UNDP partnership with the Global Fund has helped to develop country capacity to effectively implement large-scale health programmes.
وقد ساعدت شراكة البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي على تنمية قدرات البلدان على التنفيذ الفعّال لبرامج صحية واسعة النطاق
Results: 367, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic