AMOUNTED in Arabic translation

[ə'maʊntid]
[ə'maʊntid]
مثابة
يرقى
دوﻻر
$1
relate
$2
gross
million
provide
provision
maintenance
$200
$1.0

Examples of using Amounted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tax evasion, however, amounted to trillions of dollars lost, more than double the estimated cost of implementing the SDGs.
لكن التهرب الضريبي يتسبب في إهدار مبالغ تصل إلى تريليونات الدولارات، بمقادير تزيد عن ضعف التكاليف التقديرية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
Earmarkings for the 48 countries currently on the list of least developed countries amounted to 58 per cent during the fifth UNDP programming cycle.
وصلت نسبة المبالغ المخصصة للبلدان اﻟ ٤٨ المدرجة حاليا في قائمة أقل البلدان نموا إلى ٥٨ في المائة خﻻل دورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
The total cost in 2004 under the Trust Fund for the Vienna Convention amounted to $373,405, inclusive of 13 per cent programme support costs of $42,958.
وقد بلغت جملة التكاليف المتكبدة في عام 2004 في إطار الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا 405 373 دولارات، تشمل 13 في المائة كتكاليف الدعم البرنامجي وقدرها 958 42 دولاراً
United Nations Capital Development Fund Total expenditure on evaluation in UNCDF amounted to $790,221 in 2012.
بلغ مجموع الإنفاق على التقييمات في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية 221 790 دولارا في عام 2012
The cost of maintaining these 52 staff members in the old buildings amounted to $53,849 per month.
وبلغت كلفة إبقاء الموظفين المذكورين، وعددهم 52، في المباني القديمة 849 53 دولارا في الشهر
The Chairman said that the statement by the observer for the Hague Conference on Private International Law amounted to a request for legal advice and he questioned whether
الرئيس: قال إن بيان المراقبة عن مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص يعتبر بمثابة طلب مشورة قانونية وتساءل عما
The only recent statistic available to us indicates that women ' s participation in the 2006 programme amounted to just 19 per cent(source: Ministry of Agriculture, Office of the
ويشير الإحصاء الحديث الوحيد المتاح لنا إلى أن مشاركة المرأة في برنامج عام 2006 بلغت 19 في المائة فقط(المصدر:
The representative of Pakistan stated that he supported the Chinese proposal because the action of the organization amounted to a breach of security and violation of the rules and procedures of the United Nations and the host country.
وذكر ممثل باكستان أنه يؤيد الاقتراح الصيني لأن العمل الذي ارتكبته المنظمة يرقى إلى حد المخالفة الأمنية وانتهاك القواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة والبلد المضيف
In 2001, the level of pledges for the regular budget of the Agency amounted to $280 million by the end of June, as against the budget for $310.4 million approved by the General Assembly last year.
وفي عام 2001 وصل مستوى التبرعات المعلنة للميزانية العادية للوكالة إلى مبلغ 280 مليون دولار بنهاية حزيران/يونيه، في مقابل الميزانية البالغة 310.4 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة في العام الماضي
the State party is of the opinion that the actual behaviour of the author and her friends amounted to a public meeting within the meaning of article 1 of the Act on Public Meetings.
القضية، ترى الدولة الطرف أن السلوك الفعلي لصاحبة البﻻغ وأصدقائها هو بمثابة عقد اجتماع عام في نطاق معنى المادة ١ من قانون اﻻجتماعات العامة
The total annual value of world exports for this sector amounted on average in 1990-1992 to US$ 1.5 billion(US$ 0.2 billion for ores and concentrates, 1.1 billion for metal, and 0.2 billion for semifabricates and manufactures).
ووصل متوسط القيمة السنوية الكلية للصادرات العالمية في هذا القطاع في ٠٩٩١-٢٩٩١ إلى ٥,١ مليار دوﻻر أمريكي ٢,٠ مليار دوﻻر للركاز والمركزات، و١,١ مليار دوﻻر للمعدن، و٢,٠ مليار دوﻻر للمنتجات نصف المصنعة والمصنعة
As shown in table 2 below, the total approved budget for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amounted to $7.98 billion, inclusive of the United Nations Logistics Base and the support account.
وفقا للمُبيَّن في الجدول 2 أدناه، بلغت الميزانية الكلية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 مبلغ 7.98 بلايين دولار، شاملة ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم
The average national labour cost per month(local staff on special services agreement contracts) amounted to $24,439.80 and the average international labour cost per month(salaries and allowances for staff members under the 300 series contract) amounted to $59,469.27.
وبلغ متوسط تكاليف الموظفين الوطنيين شهريا(الموظفون المحليون العاملون بموجب عقود اتفاقات الخدمات الخاصة) 439.80 24 دولار وبلغ متوسط تكاليف الموظفين الدوليين شهريا(الأجور والبدلات الممنوحة للموظفين بموجب عقد السلسلة 300) 469.27 59 دولار
The Advisory Committee recalls that, under the revised cost-sharing formula between the United Nations and the Fund, the expected additional costs to be borne by the Fund amounted to $730,800 for the biennium 1998-1999(A/53/511, para. 20).
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أنه، طبقا للصيغة المنقحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق، تبلغ التكاليف اﻹضافية المتوقع أن يتحملها الصندوق ٨٠٠ ٧٣٠ دوﻻر لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ A/53/511، الفقرة ٢٠
As shown in table 2 below, the total approved budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 amounted to $7.3 billion, inclusive of the United Nations Logistics Base and the support account.
كما هو مُبيَّن بالجدول 2 أدناه، بلغت الميزانية الإجمالية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009 مبلغ 7.3 بلايين دولار، شاملة ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم
There Ireland complained of a practice of unlawful treatment of detainees in Northern Ireland, which it said amounted to torture or inhuman or degrading treatment, and the case was
فقد اشتكت أيرلندا من ممارسة تتعلق بمعاملة غير مشروعة للمحتجزين في أيرلندا الشمالية ذكرت أنها ترقى إلى التعذيب أو المعاملة غير اﻹنسانية
International procurement undertaken at Headquarters by the Purchase and Transportation Division on behalf of field missions on the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts amounted to $598.6 million in 1994 and $668.5 million in 1995.
وبلغت قيمة المشتريات الدولية التي اضطلعت بها في المقر شعبة المشتريات والنقل لصالح البعثات الميدانية، بناء على توصيات لجنة العقود بالمقر، ٥٩٨,٦ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٤ و ٦٦٨,٥ مليون دوﻻر في عام ١٩٩٥
The Advisory Committee was provided with a table showing current and projected expenditures for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010(see annex I). Expenditures for the period as at 31 March 2010 amounted to $102,928,000.
وزودت اللجنة الاستشارية بجدول يبين النفقات الراهنة والمسقطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010(انظر المرفق الأول). وبلغت نفقات الفترة في 31 آذار/مارس 2010، 000 928 102 دولار
As shown in table 1, as at 30 June 2011, cash available in the Special Account for MINURCAT amounted to $168,008,000 and cash required to cover total liabilities recorded in the Mission ' s accounts amounted to $75,621,000.
على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، بلغت النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة 000 008 168 دولار في 30 حزيران/يونيه 2011، وبلغت النقدية اللازمة لتغطية مجموع الخصوم المسجلة في حسابات البعثة 000 621 75 دولار
Cash prize amounted KWD 500.
جائزة نقدية بقيمة 500 د
Results: 155775, Time: 0.0925

Top dictionary queries

English - Arabic