ARE EXPECTED TO PROVIDE in Arabic translation

[ɑːr ik'spektid tə prə'vaid]
[ɑːr ik'spektid tə prə'vaid]
المتوقع أن توفر
يتوقع أن توفر
المتوقع أن تقدم

Examples of using Are expected to provide in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The deputy resident representatives are expected to provide on-the-job training to national staff.
ومن المتوقع أن يوفر نواب الممثلين المقيمين التدريب أثناء الخدمة للموظفين الوطنيين
The United Nations and the international community are expected to provide answers.
ومن المتوقع من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي أن يقدما ردودا على ذلك
Presentations by country experts are expected to provide country-specific experiences and views.
أما العروض التي سيقدمها خبراء البلدان فمن المتوقع أن تبسط التجارب والآراء الخاصة ببلدان محددة
Once functional, the wells are expected to provide water to 8,000 Syrians;
ومن المتوقع أن يوفر البئران بعد بداية تشغيلهما الماء لثمانية آلاف شخص
The wealthy industrialized countries are expected to provide only a minimum of essential medicines.
ويُتوقع من البلدان الصناعية الغنية أن تقدم قدرا أدنى من اﻷدوية التي ﻻ غنى عنها
But meat and dairy products are expected to provide an increasing share of the human diet.
بيد أنه من المتوقع أن توفر اللحوم والألبان نصيبا متزايدا من النظام الغذائي البشري
The participants are expected to provide in-house training for other technical staff in their own institutions.
ويُتوقع من المشاركين أن يقدموا تدريبا داخليا لغيرهم من الموظفين التقنيين في المؤسسات التي يعملون بها
Even as foreign capital inflows increase, domestic savings are expected to provide the bulk of development resources.
وحتى إن زادت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية، فمن المتوقع أن توفر المدخرات المحلية جل الموارد المطلوبة للتنمية
The regional inter-agency entities of the four Executive Committee Agencies are expected to provide support and oversight.
ويُتَوَقَّع من الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية الأربع أن تقدم الدعم والإشراف
Players in the internet connectivity space are expected to provide 5G networks to meet this need in 2018.
من المتوقع أن يوفر المشغلون في مساحة الاتصال بالإنترنت شبكات 5G لتلبية هذه الحاجة في 2018
These senior interpreters are expected to provide guidance and direct supervision to their junior colleagues in the booths.
ومن المتوقع أن يقدم هذان المترجمان الشفويان الأقدمان التوجيه إلى زملائهما المبتدئين والإشراف عليهم إشرافا مباشرا في مقصورات الترجمة الشفوية
The historic mine workings are expected to provide low-cost underground access and a rapid start-up to potential mining.
من المتوقع أن توفر أعمال المناجم القديمة مداخل تحت الأرض بتكلفة منخفضة فضلاً عن البدء سريعًا في عمليات التعدين المحتملة
All these activities are expected to provide protection for women, improve their quality of life, and empower them.
والمتوقع أن تؤدي كل هذه الأنشطة إلى توفير الحماية للمرأة، وإلى تحسين نوعية حياتها، وتمكينها
The findings are expected to provide a basis for the formulation of new policy approaches for projects in this area.
ومن المنتظر أن توفر النتائج أساسا لوضع نهج جديدة لسياسات مشاريع في هذا المجال
In addition, country offices are expected to provide supporting documentation in the UNFPA document repository, Docushare(paragraph 72).
وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع من المكاتب القطرية أن تقدم الوثائق الداعمة إلى مستودع الوثائق الخاص بالصندوق، المسمى" Docushare " (الفقرة 72
These participants are expected to provide additional services and/or information by interconnecting their web sites with the GTPNet.
ويُتوقع من هؤلاء المشاركين أن يقدموا خدمات و/أو معلومات إضافية بربط مواقعهم على شبكة الاتصالات بالشبكة العالمية للنقاط التجارية
While families are expected to provide the primary support for most people, they are not always able to do so.
وفي حين يكون من المتوقع أن تقدم اﻷسر الدعم اﻷساسي لمعظم اﻷشخاص، فإنها ﻻ تستطيع القيام بذلك دائما
As a blogger, you are expected to provide content in your unique writing voice 52 weeks out of the year.
كمدون، من المتوقع أن تقديم محتوى بكتابة صوتية فريدة من نوعها 52 أسابيع من السنة
The non-Annex I countries are encouraged to use the good practice guidelines of the Panel and are expected to provide reports for specified years.
أما البلدان غير المدرجة في المرفق 1، فتُشجَّع على استخدام مبادئ الفريق التوجيهية للممارسة الجيدة، ويُتوقع منها أن تقدم تقارير لسنوات محددة
They are expected to provide thought leadership on key development challenges as well as practical advice to development practitioners throughout the UNDP global network.
ومن المتوقع أن توفر تلك الأفرقة القيادة الرشيدة بصدد التحديات الإنمائية وكذلك إسداء المشورة العملية إلى المتعاملين في مجال التنمية في شتى أرجاء الشبكة العالمية التابعة للبرنامج الإنمائي
Results: 4426, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic