ARE GIVEN PRIORITY in Arabic translation

[ɑːr givn prai'ɒriti]

Examples of using Are given priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee has noted and accepts the State party ' s argument that in proceedings which are initiated by the children of a divorced parent, the interests and the welfare of the children are given priority.
وﻻحظت اللجنة قول الدولة الطرف ووافقت عليه بأن الدعوى التي يرفعها أوﻻد اﻷبوين المطلقين يجب أن تكون اﻷولوية فيها لمصالح اﻷوﻻد ورعايتهم
CCRC recommended the establishment of a national Ombudsperson for Children, to work with provincial Children ' s Advocates to ensure that the best interests of children are given priority in all policies and programmes that affect children.
وأوصى الائتلاف الكندي من أجل حقوق الطفل بإنشاء منصب أمين المظالم الوطني المعني بشؤون الطفل للعمل مع الجهات المدافعة عن الطفل على مستوى المقاطعات بهدف ضمان منح الأولوية لمصلحة الطفل الفضلى في كل السياسات والبرامج التي تؤثر في الأطفال(33
taken UNICEF staff away from managing the results intended from other resources-funded programmes, and away from enhancing the policy and strategy dialogue with UNICEF development partners that is critical to ensuring that children are given priority in actions aimed at achieving the Millennium Development Goals.
صرف موظفي اليونيسيف عن إدارة النتائج المبتغاة من البرامج الممولة من الموارد الأخرى وعن تعزيز الحوار حول السياسات والاستراتيجيات مع الشركاء الإنمائيين لليونيسيف، الذي يعدّ عاملا بالغ الأهمية لضمان إعطاء الأولوية للأطفال في الإجراءات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
When reviewing applications, requests received from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America and the Caribbean are given priority. Those regions are normally considered at the outset of the session, while applications from
وعند استعراض الطلبات، تعطي الأولوية للطلبات المقدمة من آسيا وأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الشرقية،
In a resolution of 16 April 2003 by the Hungarian Parliament, a request with due regard to the separation of powers has been also put forward to the National Council of the Judiciary to organize training for judges and to find a way to ensure that cases relating to violence within the family are given priority.
ومع المراعاة الواجبة للفصل بين السلطات، اقترح أيضا البرلمان الهنغاري في قرار اتخذه في 16 نيسان/أبريل 2003 أن يقوم المجلس الوطني للقضاء بتنظيم برامج تدريب للقضاة وإيجاد وسيلة لضمان إعطاء أولوية للقضايا المتعلقة بالعنف الأسري
although the Afghanistan National Development Strategy contains benchmarks that have human rights relevance, they are not planned as legal entitlements and integrate only some elements of various economic, social and cultural rights, while civil and political rights are given priority.
الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان تتضمن معايير وثيقة الصلة بحقوق الإنسان، فإنها لم تصمم لتكون استحقاقات قانونية، وهي تقتصر على بعض عناصر الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المختلفة بينما تُمنح الأولوية للحقوق المدنية والسياسية
The Executive Board also emphasizes its commitment to providing support and assistance in retraining and upgrading the skills of the technical and managerial personnel in the Iraqi civil aviation sector, as well as to ensuring that they are given priority with respect to the services available from Arab and international institutes, schools and academies which have cooperation agreements with ACAC.
كما تؤكد الإدارة العامة على التزامها بتقديم الدعم والمساعدة في إعادة تكوين وتأهيل الكوادر الفنية العاملة في قطاع الطيران المدني العراقي، وإعطائهم الأولوية في الاستفادة من المعاهد والمدارس والأكاديميات العربية والدولية التي ترتبط مع الهيئة باتفاقيات تعاون
While noting the positive steps taken to establish various mechanisms for the execution of policy and programmes for the implementation of the provisions of the Convention, the Committee remains concerned about the adequacy of coordination activities between concerned governmental institutions to ensure that the rights of the child are given priority.
ورغم إحاطة اللجنة علما بالخطوات اﻹيجابية المتخذة ﻹنشاء مختلف اﻵليات لتنفيذ السياسات والبرامج الﻻزمة لتطبيق أحكام اﻻتفاقية، فإنها ما زالت تشعر بالقلق لعدم كفاية أنشطة التنسيق بين المؤسسات الحكومية المعنية لضمان إعطاء اﻷولوية لحقوق الطفل
Among other articles containing subjective and discriminatory provisions, the articles in question refer to the minimum age of marriage; the exercise of legal guardianship, in which paternal grandfathers are given priority and maternal grandmothers come last; the right of a wife who was not at fault, in a case of separation or divorce, to receive alimony as long as she behaves" decently"; and the period of time that a woman must wait before remarrying,
وتتعلق المواد المطعون فيها بالحد الأدنى لسن الزواج، والوصاية القانونية التي تعطى الأولوية فيها للجد من ناحية الأب، على أن تأتي الجدة من ناحية الأم في نهاية المطاف، وحق المرأة المتهمة(في حالة الانفصال أو الطلاق)
Women headed households are given priority.
وتحظى الأسر التي تعيلها نساء بالأولوية
Children with special needs are given priority.
ويعطى الأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة أولوية
Requests relating to terrorism are given priority.
وتعطى الأولوية للطلبات المتصلة بالإرهاب
Individual highly skilled specialists are given priority in the allocation of housing.
وتمنح للأخصائيين ذوي المهارات العالية الأولوية في تخصيص المساكن
In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing.
وفي حالات الطوارئ تُعطى النساء الخارجات من علاقة مسيئة أولويةً في توفير سكن عمومي لهن
Breakfast is also provided in schools with only one teacher, which are given priority.
ويقدم الإفطار أيضاً في المدارس ذات المدرس الواحد، والتي تحظى بالأولوية
Which employees are given priority to work remotely at early learning centers, schools and universities?
من هي الكوادر التي تُعطى لها الأولوية في العمل عن بُعد في المدارس والجامعات ومراكز التعليم المبكر؟?
Sometimes, single mothers and female heads of households are given priority access to such schemes.
وأحيانا، تعطى الأمهات العازبات وربات الأسر المعيشية الأولوية في الاستفادة من هذه البرامج
Newly approved claims are given priority in initial payment over subsequent payments to previously approved claims.
ويكون للطلبات التي أقرت حديثا الأولوية في سداد المبلغ الأولي على الدفعات اللاحقة للطلبات التي أقرت قبلها
Newly approved claims are given priority in initial payment over subsequent payments to previously approved claims.
والتي تم إقرارها مؤخرا أولوية في سداد المبالغ الأولية على الدفعات التالية
Under this protocol, these individuals are given priority in receiving a placement in a Manitoba Housing unit.
ويعطى هؤلاء الأفراد، بموجب هذا البروتوكول، أولوية الحصول على مسكن في وحدات إسكان مانيتوبا
Results: 11516, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic