AS A CONDITION in Arabic translation

[æz ə kən'diʃn]
[æz ə kən'diʃn]
وكشرط
as
as a condition
كشرط
as a condition
as a requirement
as a prerequisite
as a precondition
as a conditionality
as the sine
eligible
كشرطٍ
as a condition
as a requirement
as a prerequisite
as a precondition
as a conditionality
as the sine
eligible
باعتبار ذلك شرطا
بوصف ذلك شرطاً
ك شرط

Examples of using As a condition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. William Loris, Director-General of the International Development Law Organization, will make a presentation on" Commercial law reform- Building ownership and effectiveness as a condition for investment".
وسيقدم السيد ويليام لوريس، المدير العام للمنظمة الدولية لقانون التنمية، عرضا عن”إصلاح القانون الجاري- تعزيز الملكية والفعالية كشرط من شروط الاستثمار
As a condition of receiving the grant, the P.R. Department of the Family must submit an annual plan of operation to the FNS, which describes how it will distribute the funds assigned as nutrition assistance to qualifying persons.
وكشرط للحصول على المنحة، يجب على دائرة العلاقات العامة للأسرة تقديم خطة سنوية للتشغيل إلى FNS، والتي تصف كيف ستوزع الأموال المخصصة كمساعدة غذائية للأشخاص المؤهلين
He stated that, while the statement aimed to settle an issue raised by some Member States, it was also intended to preserve the independence of mandate-holders as a condition of the credibility of special procedures, and indeed, of the Council itself.
كما ذكر أنه في حين أن البيان هدف إلى حسم القضية التي أثارها بعض الدول الأعضاء، فقد كان الغرض منه كذلك الحفاظ على استقلال المكلفين بولايات بوصف ذلك شرطاً لمصداقية الإجراءات الخاصة وفي مصداقية المجلس نفسه في واقع الأمر
Delegates agreed on the need for adequate, safe, affordable and sustainable transport options and infrastructure as a condition for accessibility and connectivity in developing countries.
اتفق المندوبون على الحاجة إلى وجود خيارات وبنية أساسية في مجال النقل تتسم بالكفاية والأمان والاستدامة وتتاح بأسعار معقولة، باعتبار ذلك شرطا لتحقيق إمكانية الوصول والموصولية في البلدان النامية
Security as a condition precedent.
الضمانة كشرط سابق
He insisted on it as a condition.
أصرّ على ذلك كشرط
Trade liberalization as a condition for debt relief.
جيم- تحرير التجارة كشرط للتخفيف من أعباء الديون
As a condition for working on this picture.
كشرط للعمل في هذا الفيلم
And now, as a condition of my rehabilitation.
والآن، كشرط لاعادة تأهيلي
Need for stable social order as a condition for development.
الحاجة الى نظام اجتماعي مستقر كشرط للتنمية
Datak secured a pardon as a condition of his sacrifice.
(داتاك) حصل على عفو كشرط لتضحيته
Government bodies may demand compliance as a condition for tenders.
وقد تطالب الهيئات الحكومية باﻻمتثال لنظم اﻹدارة البيئية كشرط للمشاركة في العطاءات
Your brother's well-being as a condition of your cooperation?
اخيك سوف يكون فى وسط شروط تعاونك؟?
As a condition of making a Booking, you warrant that.
كشرط لإجراء الحجز، فإنك تقرّ بما يلي
Dual criminality was generally foreseen as a condition for providing assistance.
وينص القانون، على وجه العموم، على ازدواجية التجريم بوصفها شرطا لتقديم المساعدة
(c) Social development as a condition for peace and security;
ج التنمية اﻻجتماعية بوصفها شرطا للسلم واﻷمن
The medium enters in as a condition of the art form itself.
يدخل الوسيط كحالة من الشكل الفني نفسه
As a condition of your use of the Site, you agree.
كشرط لاستخدامك للموقع، يجب الموافقة على ما يلي
There were no handling or applicator restrictions specified as a condition of registration.
لم توجد قيود على المناولة أو الاستخدام كشرط للتسجيل
As a condition of your use of this Website, you warrant that.
كشرط لاستخدامك لهذا الموقع، فإنك تضمن ذلك
Results: 32166, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic