AS AN END in Arabic translation

[æz æn end]
[æz æn end]
كغاية
as an end
على أنهما غاية
كغايه
كهدف
بمثابة غاية
باعتبار ذلك غاية
كوضع حد

Examples of using As an end in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is ample evidence that sanctions have enormous potential to contribute to the maintenance of international peace and security when used not as an end in themselves, but in support of a holistic conflict resolution approach that includes prevention, mediation, peacekeeping, and peacebuilding.
والأدلة وافرة عما للجزاءات من إمكانيات هائلة في المساهمة في المحافظة على السلم والأمن الدوليين عندما لا تستخدم غاية بحد ذاتها، بل وسيلة دعم لنهج شامل لتسوية الصراعات يتضمن الوقاية والوساطة وحفظ السلام وبناء السلام
During the biennium, UN-Women sought to expand and deepen norms and standards on gender equality and the empowerment of women, both as an end in itself and as an essential step in the realization of human rights, peace and security and development.
خلال فترة السنتين، سعت الأمم المتحدة للمرأة إلى توسيع وترسيخ القواعد والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتبار ذلك غاية في حد ذاتها وأيضا خطوة أساسية في سبيل إعمال حقوق الإنسان وإحلال السلام والأمن وتحقيق التنمية
These goals were the product of a consultative process whose outcome had earlier been endorsed by the Executive Board of the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) as a series of development goals and strategies for children in the 1990s; their overarching purpose was the reduction of infant and young child mortality, both as an end in itself and as a central indicator of well-being in society as a whole.
وهذه اﻷهداف هي ثمرة عملية تشاور أفضت إلى نتيجة سبق أن أقرها المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اليونيسيف باعتبارها مجموعة من اﻷهداف واﻻستراتيجيات اﻹنمائية المتعلقة بالطفل في التسعينات؛ وكان الغرض العام منها تخفيض معدل وفيات الرضع وصغار اﻷطفال، باعتبار ذلك غاية في حد ذاته ومؤشرا رئيسيا للرفاه في المجتمع ككل
As an end point, the geo-profile predicts.
و كنقطة نهاية، الملف الجغرافى يتوقع
What began as an end to privilege quickly degenerated.
ما بدأ على أنه نهاية للإمتيازات تداعى سريعًا
The Proclamation must be regarded not as an end, but a beginning.
لايجب أن يعتبر هذا الإعلان كنهاية ولكن كبداية
Draft Chest is only available as an end of season reward in Leagues.
لا يكون صندوق السحب متاحًا إلا كجائزة تُمنَح في نهاية الموسم ضمن بطولات الدوري
As an end in itself, deterrence only fuelled the arms race.
وليس من شأن الردع، كهدف في حد ذاته، سوى تأجيج نيران سباق التسلح
But we do not regard resolution 61/89 as an end in itself.
ولكننا لا نعتبر القرار 61/89 غايةً في حد ذاته
We need to use it as a means, not as an end.
نحتاج إلى استخدامها باعتبارها وسيلة، وليست غاية
General Assembly resolution 56/119 should be perceived both as an end and as a beginning.
وينبغي لقرار الجمعية العامة 56/119 أن يؤخذ على اعتبار أنه كان نهاية وكان بداية
The updated plan emphasized human development as an end and a means towards economic progress.
وقد أكدت الخطة المستكملة على التنمية البشرية كغاية وكوسيلة لتحقيق التقدم اﻻقتصادي
Coordination is a means and should not be seen as an end in itself.
فالتنسيق وسيلة وﻻ ينبغي اعتباره غاية في حد ذاته
In other words, such a statement should not be viewed as an end in itself.
وبعبارة أخرى، ﻻ ينبغي النظر إلى هذا البيان كغاية في حد ذاتها
However, the Model Law could in no way be construed as an end in itself.
واستدرك قائﻻ إن القانون النموذجي ﻻ يمكن أن يشكل بأية حال من اﻷحوال غاية في حد ذاته
This strategy should not be seen as an end in itself but used as a management tool.
وينبغي ألا يرى أن هذه الاستراتيجية تشكل هدفا في حد ذاتها وإنما تستخدم كأداة للإدارة
They can help keep an object such as an end table in place without sliding around on its own.
يمكن أن تساعد في الحفاظ على كائن مثل جدول النهاية في مكانه دون التمرير حوله بمفرده
Our support, let me add, is not simply for decolonization, as an end in itself.
واسمحوا لي أن أضيف بأن تأييدنا ليس لمجرد إنهاء اﻻستعمار كهدف بحد ذاته
It must be viewed as a milestone in a dynamic process and not as an end in itself.
وذكر أنه يجب أن يُنظَر إلى المؤتمر على أنه مَعلَم في عملية دينامية وليس هدفا في حد ذاته
The person should always be at the centre of concern as an end and not as a means.
وينبغي أن يكون الإنسان الفرد دائما هو محور الاهتمام وأن يكون غاية لا وسيلة
Results: 32252, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic