Examples of using
As an end
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This means that the supplement is received as an end of year“lump sum”, rather than as an ongoing supplement clearly linked to work.
La subvention est ainsi reçue sous la forme d'une somme forfaitaire en fin d'année, et non sous la forme d'un supplément permanent de revenu nettement lié au travail.
The founders of the project regard it not as an end in itself, but as a transitional measure that will encourage the vendors to take further steps towards reintegration into society.
Le projet est envisagé par ses fondateurs, non comme un but en soi, mais comme un point de passage, car il doit stimuler les vendeurs à faire d'autres pas vers l'intégration sociale.
Judicial independence served not as an end in itself, but as a means to safeguard the constitutional order
L'indépendance judiciaire n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de protéger l'ordre constitutionnel
The Alliance's arrival had some positive aspects, such as an end to extortion and looting, increased security in the cities
L'arrivée au pouvoir de l'Alliance a eu quelques aspects positifs: fin des exactions et des pillages,
Some States are seeking to impose an approach that seems to treat non-proliferation as an end in itself, when, in fact, it must be viewed as a contribution to the efforts to achieve the ultimate objective of disarmament.
Certains États cherchent à imposer une approche tendant à considérer la non-prolifération comme un fin en soi alors qu'en réalité elle doit être perçue comme une contribution aux efforts entrepris pour parvenir à l'objectif final du désarmement.
policy integration should not be seen as an end in itself, but it should be recognized as a way of achieving practical outcomes that simultaneously fulfil the goals of the three main sectors 46.
il ne faudra pas considérer l'intégration des politiques comme une fin en soi, mais y voir un moyen d'obtenir des résultats concrets qui répondent simultanément aux objectifs des trois principaux secteurs 46.
We are transforming our United Nations not as an end in itself, but as a means to better carry out our mission of peace,
La transformation actuelle de notre Organisation n'est pas une fin en soi mais un moyen de mieux remplir notre mission de paix,
The artist sees the presentation of an installation not as an end in itself, but as a site of action
Lorsque l'artiste présente une installation, il considère que celle-ci est non pas une fin en soi mais un lieu permettant d'agir
The single most important theme emerging from the ICPD process had been the importance of empowering women, both as an end in itself and as a prerequisite for achieving sustainable development.
Les préparatifs de la Conférence du Caire ont fait ressortir l'importance qui s'attache à un thème en particulier, rendre les femmes autonomes, action qui est une fin en soi et aussi un préalable indispensable à la réalisation d'un développement durable.
as well as an end in its own right;
l'éducation primaire pour tous, mais aussi comme une fin en soi.
should not be enforced as an end in itself, without taking into account whether it is likely to lead to the desired improvements.
ne devrait pas être imposée comme une fin en soi sans tenir compte des chances d'aboutir aux améliorations désirées.
Interreligious and intercultural dialogue remains a vital component of our comprehensive efforts to achieve lasting peace in the world-- peace as a precondition for development and peace as an end in itself.
Le dialogue entre les religions et les cultures demeure un maillon essentiel des efforts que nous déployons dans le monde entier pour réaliser une paix durable, tant en ce qu'elle est une condition indispensable du développement que comme une fin en soi.
artists see as an end in itself.
les artistes d'alors considèrent comme une fin en soi.
as well as the final conclusion of the film is a little bit unreal and as an end in itself.
guerre civile, ainsi que le dénouement final quelque peu invraissemblable est amené comme une fin en soi.
as an enabler of development, but rarely as an end, that is, as the manifestation of an inherent right.
mais jamais comme une fin, c'est-à-dire comme l'expression d'un droit inhérent des citoyens.
western parts of the Region, not as an end in itself, but to pursue the global health agenda in collaboration with Member States.
ce qui n'est pas une fin en soi, mais a pour but de mener à bien le programme sanitaire mondial en collaboration avec les États membres.
as well as an end to the suffering caused to the brotherly Libyan people by that embargo.
pays arabe frère, et mis fin aux souffrances causées au peuple libyen par cet embargo.
both to achieve sustainable development as an end in itself and as a worthwhile investment.
étant une priorité pour le développement durable, une fin en soi, mais aussi un investissement rentable.
ETUC considers it regrettable that the main focus of the com- munication is simply on opening up the market as an end in itself rather than the modernisation of SGI in the context of a social market economy
La CES regrette que l'accent princi- pal de la communication soit placé sur une ouverture du marché en tant que finen soi plutôt que sur la modernisation des SIG dans le contexte d'une économie sociale de marché
conditions of the capitalist system but on the inclusion of people as an end in themselves, acknowledging the rights of nature.
sur l'intégration des êtres humains comme fin en soi; par ailleurs, l'économie solidaire entend protéger l'environnement.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文