AS REFLECTED IN DOCUMENT in Arabic translation

[æz ri'flektid in 'dɒkjʊmənt]

Examples of using As reflected in document in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We have noted in different contributions received by the Secretary-General pursuant to resolution 59/36, as reflected in document A/61/222, including the submission by the International Committee of the Red Cross(ICRC), specific references to the Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and Relating to the Adoption of an Additional Distinctive Emblem(Protocol III). We have also noted that steps were undertaken by different States towards the ratification and national implementation of the new Additional Protocol.
لقد لاحظنا في مختلف الإسهامات التي تسلمها الأمين العام عملا بالقرار 59/36، وكما يظهر في الوثيقة A/61/222، بما في ذلك المعلومات المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية، إشارات محددة إلى البروتوكول الثالث الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والمتعلق باعتماد رمز مميز إضافي(البروتوكول الثالث) والمؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005. ولاحظنا أيضا أن دولا مختلفة اتخذت خطوات نحو التصديق على البروتوكول الإضافي الجديد وتنفيذه على الصعيد الوطني
It therefore decided to concentrate its work on the five main issues identified in the conclusions of the Chairman of the above-mentioned informal consultations, as reflected in document A/C.6/49/L.2, namely:(1) Concept of a State for purposes of immunity;(2) Criteria for determining the commercial character of a contract or transaction;(3) Concept of a State enterprise
ولذلك فقد قرر الفريق العامل أن يركز عمله على المسائل الخمس الرئيسية المحددة في الاستنتاجات التي خلص اليها رئيس المشاورات غير الرسمية الآنفة الذكر، حسبما وردت في الوثيقة A/AC.6/49/L.2، أي:(1)
Recalling further its preparatory work on methodological issues as reflected in documents A/AC.237/24, A/AC.237/41 and A/AC.237/55.
وإذ تذكر كذلك بأعمالها التحضيرية بشأن القضايا المنهجية كما تنعكس في الوثائق A/AC.237/24 وA/AC.237/41 وA/AC.237/55
Recalling further its preparatory work on methodological issues as reflected in documents A/AC.237/24, A/AC.237/41, A/AC.237/55 and A/AC.237/84.
وإذ تشير كذلك الى أعمالها التحضيرية بشأن القضايا المنهجية حسبما تتجلى في الوثائق A/AC.237/24 و A/AC.237/41 و A/AC.237/55، و A/AC.237/48
Recalling further its preparatory work on the roles of the subsidiary bodies as reflected in documents A/AC.237/24, A/AC.237/41, A/AC.237/55 and A/AC.237/76.
وإذ تشير كذلك إلى أعمالها التحضيرية بشأن أدوار الهيئتين الفرعيتيــن، كمــا تتجلــى فــي الوثائق A/AC.237/24 وA/AC.237/41 وA/AC.237/55 وA/AC.237/76
Recalling further its preparatory work on the review of first communications from the Parties listed in Annex I to the Convention as reflected in documents A/AC.237/24, A/AC.237/41, A/AC.237/55 and A/AC.237/76.
وإذ تشير كذلك إلى أعمالها التحضيرية بشأن استعراض البﻻغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لﻻتفاقية، كما انعكست في الوثائق A/AC.237/24، A/AC.237/41، A/AC.237/55 وA/AC.237/76
The Advisory Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposals with respect to UNMEE, as reflected in documents A/59/616, A/59/636 and Corr.1 and A/59/736/Add.10.
وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، على النحو الذي يرد في الوثائق A/59/616 و A/59/636 و Corr.1 و A/59/736/Add.10
Portugal reiterated its position as reflected in document A/64/183, paragraph 54(see also A/65/185, para. 75).
كررت البرتغالموقفها على النحو الوارد في الفقرة 54 من الوثيقة A/64/183(انظر أيضا الفقرة 75 من الوثيقة A/65/185
As reflected in document UNEP/CHW/OEWG/3/11, from November 2003, the Secretariat began making arrangements for the organization of five regional workshops.
وكما يتضح من الوثيقة UNEP/CHW/IEWG/3/11 فإنه اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بدأت الأمانة في اتخاذ الترتيبات المتعلقة بحلقات العمل الإقليمية الخمس
It was also important to record the excellent work carried out by the Group ' s Chairperson, as reflected in document CCW/MSP/2009/WP.1.
وينبغي أيضاً عدم إغفال العمل الممتاز الذي أنجزه رئيس فريق الخبراء، المتجسد في الوثيقة CCW/MSP/2009/WP.1
The commitment of the Republic of China to reunification as reflected in document A/52/143 was critical to his delegation ' s support of the proposed agenda item.
واستطرد قائﻻ إن التزام جمهورية الصين بإعادة التوحيد، على النحو المذكور في الوثيقة A/52/143، مهم بالنسبة لتأييد وفده ﻹدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال
Last autumn, Ukraine welcomed a major decision, as reflected in document CD/1356, taken by the Conference on Disarmament to enlarge its membership based on the" O ' Sullivan list".
وفي الخريف الماضي، رحبت أوكرانيا بقرار رئيسي يرد في الوثيقة CD/1356 واتخذه مؤتمر نزع السﻻح لزيادة عدد أعضائه على أساس" قائمة اوسليفان
On 30 May 2005 the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Turkey had circulated proposals for the lifting of all restrictions on the island, as reflected in document A/59/820.
وفي 30 أيار/مايو 2005، قام نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية التركي بتعميم مقترحات من أجل إزالة جميع القيود القائمة في الجزيرة، على نحو ما ينعكس في الوثيقة A/59/820
The Non-Aligned Movement welcomes the second report of the Peacebuilding Commission, as reflected in document A/63/92, and considers it to be an accurate account of the activities of the Commission over the period.
وترحب حركة بلدان عدم الانحياز بالتقرير الثاني للجنة بناء السلام، الوارد في الوثيقة A/63/92، وتعتبره وصفا دقيقا لأنشطة اللجنة خلال الفترة المذكورة
The Committee noted with appreciation the activities conducted in the framework of the workplan of ICG in 2008 focusing on the application of GNSS in various areas to support sustainable development, as reflected in document A/AC.105/922.
ولاحظت اللجنة، مع التقدير، الأنشطة المضطلع بها في عام 2008 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية مع التركيز على تطبيقات تلك النظم في مجالات مختلفة لدعم التنمية المستدامة، حسبما يرد في الوثيقة A/AC.105/922
Paragraph 4, which contained a tricky element where reservations to multilateral treaties were concerned, had been revised in accordance with the proposals put forward by a number of delegations, as reflected in document A/C.6/52/L.15/Corr.1.
وقال إن الفقرة ٤، التي تتضمن عنصرا دقيقا يتعلق بالتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف، قد جرى تنقحيها وفقا للمقترحات التي قدمها عدد من الوفود، كما تعكس ذلك الوثيقة A/C.6/52/L.15/Corr.1
Ms. RAMIRO-LOPEZ(Philippines) said that, as reflected in document E/1995/69, only 43 Member States had responded to the survey on international migration, representing less than 25 per cent of the total number of Member States.
السيدة راميرو لوبيز الفلبين: قالت إن الوثيقة E/1995/69 تُظهر أنه لم يستجب للمسح بشأن الهجرة الدولية سوى ٤٣ دولة عضوا، وهذا يمثل أقل من ٢٥ في المائة من العدد اﻹجمالي للدول اﻷعضاء
In addition to incorporating the recommendation of ACABQ as reflected in document HSP/GC/21/4/Add.1, the present document has been reviewed by the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Human Settlements Programme(UN-Habitat), whose views have also been taken into account.
وبالإضافة إلى أن الوثيقة الحالية تتضمن توصيات اللجنة الاستشارية بصورتها الواردة في الوثيقة H SP/ GC/ 21/ 4/ A d d.1، فإنها كانت موضع استعراض لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية(موئل الأمم المتحدة) والتي أخذت وجهات نظرها أيضاً بعين الاعتبار
Regarding the new paragraph 6 bis, he said that, consistent with and in response to the reform efforts of the Secretary-General as reflected in document A/57/387, the Division for Social Policy and Development had been reorganized to allocate resources in accordance with priorities.
وفيما يخص الفقرة الجديدة 6 مكررا قال إنه أعيد تنظيم شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية من أجل تخصيص الموارد وفقا للأولويات وذلك تمشيا مع جهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام، على النحو المبين في الوثيقة A/57/387، واستجابة لها
Mr. Montwedi(South Africa), thanking the delegations of Belgium and the Netherlands for their efforts to take account of his own delegation ' s concerns, as reflected in document A/C.3/60/L.73, and regretting that one delegation had not joined the consensus, said that the draft resolution had had the full support of the Government of South Africa.
السيد مونتودي(جنوب أفريقيا): قال إنه يشكر وفدي بلجيكا وهولندا إزاء جهودهما من أجل مراعاة ما لدى جنوب أفريقيا من شواغل، مما يتضح من الوثيقة A/C.3/60/L.73، ومن المؤسف أن أحد الوفود لم ينضم إلى توافق الآراء،ومشروع القرار هذا يحظى بكامل دعم حكومة جنوب أفريقيا
Results: 922, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic