AVOIDING THE NEED in Arabic translation

[ə'voidiŋ ðə niːd]
[ə'voidiŋ ðə niːd]
تجنب الحاجة
تفادي الحاجة
يجنبنا الحاجة
يتجنبون ضرورة
تجنبا للحاجة

Examples of using Avoiding the need in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bill Avalisation is the bank's undertaking on behalf of an import customer to guarantee payment to the supplier… This is a convenient way to trade between buyers and sellers avoiding the need to have complicated Letters of Credit
يمثل ضمان الكمبيالات تعهدا من البنك باسم العميل لضمان سداد المستحقات للمورد، حيث يعد طريقة ملائمة للتداول بين المشترين والبائعين لتجنب الحاجة إلى خطابات اعتماد معقدة ويمكن
It was hoped that a new act could be adopted in the next few months making immigration procedures simple and accessible, and avoiding the need for amnesty, which would be very costly to administer.
ومن المؤمل أن يتيسر اعتماد قانون جديد في الأشهر القليلة المقبلة لتبسيط إجراءات الهجرة وإتاحتها للجميع، ولتجنب الحاجة لإصدار عفو بهذا الصدد، حيث إن تطبيقه يمكن أن يكون باهظ التكلفة
Revised methodology AMS-II. J," Demand-side activities for efficient lighting technologies", to include an option to use a conservative default for the operating hours of lamps, avoiding the need for a survey;
(أ) تنقيح المنهجية المتعلقة ﺑ" الأنشطة المضطلع بها من جانب الطلب لاستخدام تكنولوجيات الكفاءة في الإضاءة"(AMS-II. J) بحيث تتضمن خياراً يتيح استخدام قيمة افتراضية متحفظة لعدد ساعات اشتغال المصابيح على نحو يسمح بتفادي الحاجة إلى إجراء دراسة استقصائية
As indicated above, the resulting funds will be used for one-time investments in CM, thereby avoiding the need for a supplementary budget, and for priority technical cooperation programmes.
والأموال التي يتم توفيرها نتيجة لهذه العملية سوف تُستخدم، كما ذُكر آنفاً، من أجل الاستثمار مرة واحدة في إدارة التغيير، مما يؤدي إلى تفادي الحاجة إلى ميزانية تكميلية، ومن أجل برامج التعاون التقني ذات الأولوية
These advantages may include: avoiding the need for creating separate security interests for each project asset, allowing the concessionaire to continue to deal with those assets in the ordinary course of business, making it possible to pledge certain assets without transferring actual possession of the assets to the creditors.
وقد تتضمن هذه المزايا: تجنب الحاجة إلى إنشاء ضمانات عينية منفصلة لكل مـن أصـول المشـروع، بما يسمح لصاحب اﻻمتياز بأن يواصل التعامل مع تلك اﻷصول في أثناء سير اﻷعمال اﻻعتيادي، ومما يسمح برهن أصول معينة دون نقل الملكية الفعلية لﻷصول إلى الدائنين
These advantages may include avoiding the need to create separate security interests for each project asset, allowing the concessionaire to continue to deal with those assets in the ordinary course of business and making it possible to pledge certain assets without transferring actual possession of the assets to the creditors.
وقد تتضمن هذه المزايا: تجنب الحاجة إلى إنشاء ضمانات عينية منفصلة لكل من أصول المشروع، بما يسمح لصاحب الامتياز بأن يواصل التعامل مع تلك الأصول في أثناء سير الأعمال الاعتيادي، ومما يسمح برهن أصول معينة دون نقل الملكية الفعلية للأصول إلى الدائنين
thus keeping the rest of the family together and safe and avoiding the need to bring the children into care.
الحفاظ على ترابط وسلامة بقية الأسرة وتفادي الحاجة إلى إيداع الأطفال في دُور الرعاية
Shortly after the transfer NASA established the concept of the Deep Space Instrumentation Facility(DSIF) as a separately managed and operated communications system that would accommodate all deep space missions, thereby avoiding the need for each flight project to acquire and operate its own specialized space communications network.
وبعد فترة وجيزة من النقل أقرت وكالة ناسا ميثاق"مركز أدوات الفضاء العميق" DSIF كنظام للاتصالات مُدار ومُشغل بشكل منفصل ويستوعب جميع مهام الفضاء البعيد وبالتالي تجنب الحاجة إلى تجهيز أنظمة اتصالات وتشغيل لكل رحلة ومهمة على حدى
The Committee believes that additional information should have been provided to justify the proposed addition of 3,290 containers, given that 3,300 accommodation containers for additional troops were already budgeted for during the current mandated period(see A/48/690, annex XI, section I). The Committee also believes that every effort should be made to ensure, as soon as possible, that the transport capacity of UNPROFOR to move the existing containers is used to the fullest extent, thus avoiding the need for additional containers.
وترى اللجنة أنه كان ينبغي تقديم معلومات إضافية لتبرير اﻻقتراح الذي يشير بإضافة ٠٩٢ ٣ مستودعا، نظرا لرصد اعتمادات بالفعل ﻟ ٠٠٣ ٣ مستودع إيواء للقوات اﻹضافية في الميزانية خﻻل الفترة المعتمدة الحالية انظر المرفق الحادي عشر، الفرع" ط" من الوثيقة(A/48/690). وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي بذل قصارى الجهد لكي يُضمن، بأسرع ما يمكن، تحقيق اﻻستخدام التام لقدرة النقل المتوفرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في نقل مستودعات اﻹيواء الموجودة، وذلك تجنبا للحاجة إلى مستودعات إيواء إضافية
Reduces the turnaround time to the bare minimum by avoiding the need to process all streetviews first.
يقلل من الوقت الذي يستغرقه التحول إلى الحد الأدنى من خلال تجنب الحاجة إلى معالجة جميع صور الشوارع أولاً
Explain and demonstrate the benefits of codes to scientists, including increased public confidence and avoiding the need for more stringent and restrictive laws and regulations;
شرح وإظهار فوائد المدونات بالنسبة للعلماء، بما في ذلك زيادة ثقة الجماهير وتجنب الحاجة إلى المزيد من القوانين واللوائح الصارمة والتقييدية
The role of the Security Council should be limited to referring certain matters to the prosecutor for investigation with a view to avoiding the need for ad hoc tribunals.
وينبغي أن يقتصر دون مجلس اﻷمن على إحالة مسائل معينة الى المدعي العام للتحقيق بغية تﻻفي الحاجة الى إنشاء محاكم مخصصة
Enabling free access to the system would greatly facilitate the dissemination of official documentation avoiding the need to reproduce documents on the United Nations web site.
ومن شأن تيسير الدخول إليه مجانا أن يسهل إلى حد كبير نشر الوثائق الرسمية، مما يغني عن الحاجة إلى استنساخ الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الانترنت
An operating theatre is due to be built within the St. John ' s facility in 2002, thus avoiding the need to transport patients to Antigua for operations.
ومن المقرر بناء غرفة عمليات داخل مستشفى سان جونز في عام 2002 لتنتفي بذلك الحاجة إلى نقل المرضى إلى أنتيغوا لإجراء العمليات
This will have the advantage of avoiding the need for interpretation and cultural preparation, allowing a more direct communication(including explanation of legal concepts and terminology) between trainers and trainees.
وسيفيد ذلك في تجنب الحاجة الى الترجمة الشفوية والتهيئة الثقافية، بما يسمح باتصال مباشر أكثر بما في ذلك شرح المفاهيم والمصطلحات القانونية بين المدربين والمتدربين
Dash does this through a mixing protocol utilizing an innovative decentralized network of servers called Masternodes, avoiding the need for a trusted third party that could compromise the integrity of the system.
يقوم Dash بذلك من خلال بروتوكول خلط يستخدم شبكة مبدعة من الخوادم اللامركزية تسمى Masternodes، متجنباً بذلك الحاجة إلى طرف ثالث موثوق به يمكن أن يعرض سلامة النظام للخطر
many of UNHCR ' s donors as possible, with the aim of avoiding the need for tailor-made reports.
يتعلق بتقديم التقارير، بهدف تجنب الحاجة إلى وضع تقارير مكيفة لكل حالة
Where rejected migrants cooperate in the obtaining of travel documents from their country of origin, their return may occur sooner upon the rejection, avoiding the need to spend the rest of the 18 months in detention.
وتعاون المهاجرين المرفوضة طلباتهم مع السلطات المعنية لاستصدار وثائق السفر من بلدان منشئهم يسمح بإعادتهم بُعيد صدور قرار الرفض ما يجنّبهم ضرورة قضاء ما تبقّى من فترة احتجازهم الممتدة إلى 18 شهراً
Multi-year/rolling workplans also allow for the development of more realistic time frames for the achievement of results, and facilitate the continuous implementation of programmes from year to year by avoiding the need to prepare new workplans for each calendar year.
كما أن خطط العمل المتعددة السنوات/المتعاقبة تتيح وضع أطر زمنية أكثر واقعية لتحقيق النتائج، وتيسر مواصلة تنفيذ البرامج من سنة إلى أخرى بتجنب الحاجة إلى إعداد خطط عمل جديدة لكل سنة تقويمية
Brindisi would also allow the Mission to benefit from existing reporting lines and management structures, thereby avoiding the need for more senior support positions in the field.
جعل مقر هذه الوظائف في برينديزي سيتيح أيضا للبعثة الاستفادة من التسلسل الإداري والهياكل الإدارية القائمة، ويغني، بالتالي، عن الحاجة إلى مزيد من وظائف الدعم العليا في الميدان
Results: 5170, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic