BE DIMINISHED in Arabic translation

[biː di'miniʃt]
[biː di'miniʃt]
تتقلص
shrink
contract
diminish
decrease
be reduced
to narrow
decline
يتقلص
shrink
contract
diminish
shrinkable
reduced
decreases

Examples of using Be diminished in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It should never be diminished or diluted.
ولا ينبغي أبدا الانتقاص من هذا الدور أو تخفيفه
If States are diminished, so will this Organization be diminished.
وإذا تضاءلت الدول فإن المنظمة تتضاءل أيضا
But my faith will be diminished if key milestones are not achieved.
ولكن الأمل سيتضاءل إن لم تتحقق المعالم الأساسية
Refugee cascades in South Asia would be diminished.
موجات اللاجئين في جنوب آسيا ستنخفض
Scientists think now our magnetic field may be diminished by about five percent.
يعتقد العلماء أن مجالنا المغناطيسي تضاءل بنسبة 5
In the field of strategic security, the reliance on nuclear weapons should be diminished.
وفي مجال الأمن الاستراتيجي، ينبغي التقليل من الاعتماد على الأسلحة النووية
However, its potential for success would be diminished without the support of the international community.
غير أن إمكانيات نجاحها ستقل إذا لم تقترن بدعم من المجتمع الدولي
The usefulness of the information developed would not be diminished if subjects were examined once every four years.
ولن تكون المعلومات المستخلصة أقل فائدة إذا أُجريت الفحوص مرة كل أربع سنوات
I wish to underline the fact that my interest in your work will not be diminished by physical distance.
وأود أن أؤكد على حقيقة أن اهتمامي بعملكم لن يتلاشى بسبب بعد المسافة الفعلي بيننا
Such a right would be diminished if it was to be subject to additional controls established by a coastal State.
وينتقص هذا الحق إذا تم إخضاعه لضوابط إضافية تحددها الدولة الساحلية
These elements apparently consider that their political prospects would be diminished if conditions in Somalia were normalized and peace restored.
ويبدو أن هذه العناصر ترى أن آفاق مستقبلها السياسي ستتقلص لو عادت اﻷوضاع في الصومال إلى حالة عادية وساد السلم من جديد
for nothing of your work shall be diminished.'".
انه لا ينقص من عملكم شيء
Otherwise, women and children will bear the brunt of those multiple crises and society as a whole will be diminished.
وإلا فإن النساء والأطفال سوف يتحملون العبء الأكبر لهذه الأزمات العديدة، وسوف يضمحل المجتمع ككل
Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
اذهبوا انتم وخذوا لانفسكم تبنا من حيث تجدون. انه لا ينقص من عملكم شيء
The problem could, however, be diminished, if the principle of necessity was tied to the mandate of the organization.
غير أن المشكلة يمكن أن تتناقص إذا ارتبط مبدأ الضرورة بولاية المنظمة
The specific, specialized focus of the dialogue that treaty bodies and States parties now engage in would also be diminished.
كما أن من شأن ذلك أن يُضعف التركيز المحدد والمتخصص للحوار الذي يجري الآن بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف
And most of them are still going to be there, although the scale of them is probably going to be diminished.
ومعظمها ما زالت مستمرة ليكون هناك، على الرغم من أن حجمهم سوف يكون على الارجح في تراجع
For those developing countries whose economies depend heavily on natural capital adversely impacted by climate change, government finances would likely be diminished.
وبالنسبة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها بشكل كبير على رأس المال الطبيعي الذي يتأثر سلبا بتغير المناخ، من المرجح أن تتراجع الموارد المالية للحكومة
If the comprehensive reporting calendar was adopted, the need for follow-up procedures for concluding observations by the treaty bodies would be diminished.
(1) في حالة اعتماد التقويم الشامل لإعداد التقارير، ستقل الحاجة إلى إجراءات المتابعة للملاحظات الختامية من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
However, if the national currency is subject to significant change relative to other currencies, the analytical value of the data may be diminished.
غير أنه إذا تعرضت العملة الوطنية لتغيير كبير بالنسبة للعمﻻت اﻷخرى، فإن القيمة التحليلية للبيانات قد تتناقص
Results: 4322, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic