BE ENRICHED in Arabic translation

[biː in'ritʃt]
[biː in'ritʃt]
يتم إثراء
تخصيب
enrichment
fertilization
fertilize
enriching
fertilised
يتم تخصيب
يتم التخصيب

Examples of using Be enriched in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Liquid connective tissue must be enriched with oxygen and delivered to the brain.
يجب إثراء الأنسجة الضامة السائلة مع الأكسجين وتسليمها إلى الدماغ
The topsoil of a lawn needs to be enriched from time to time.
التربة العلوية للعشب تحتاج إلى إثراء من وقت لآخر
The notion of development itself needs to be enriched and made more complex.
غير أن مفهوم التنمية بحد ذاته بحاجة إلى الإغناء والاتسام بالمزيد من التعقيد
The fine traditions and culture of the nation will be enriched and developed.
وتقاليد وثقافة اﻷمة العريقة ستُثرى وتُنمى
United Nations decision-making should be enriched by the input of regional and subregional organizations, whenever possible.
وينبغي إثراء عملية صنع القرارات في الأمم المتحدة بإسهامات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كلما أمكن ذلك
(a) The presentations should be enriched with more lessons learned, challenges and best practices;
(أ) ينبغي إثراء العروض بمزيد من الدروس المستفادة والصعوبات وأفضل الممارسات
The composition can be enriched by the addition of honey, cocoa, essential oil, ginger powder.
يمكن إثراء التكوين عن طريق إضافة العسل والكاكاو والزيت العطري، مسحوق الزنجبيل
The formulation process can be enriched by the deployment of a number of specific approaches and methodologies.
ويمكن إثراء عملية الصوغ باتباع عدد من النهوج والمنهجيات المحدّدة
The formulation process can be enriched by the deployment of a number of specific approaches and methodologies.
ويمكن إثراء عملية الإعداد باتباع عدد من النهوج والمنهجيات المحدّدة
Natural uranium contains only 0.7% uranium-235, so the amount needs to be enriched by a few percent.
يحتوي اليورانيوم الطبيعي٪ من اليورانيوم 235 فقط 0.7، لذلك يحتاج المبلغ المراد المخصب مع عدد قليل في المئة
Technologies Uranium must be enriched if it is to be used in certain reactor types and in weapons.
يجب إثراء اليورانيوم إذا أريد استخدامه في أنواع معيـّنة من المفاعلات أو في صنع الأسلحة
needed further detail and the criteria may need to be enriched.
الاستثناء يحتاج إلى مزيد من التفصيل وأن المعايير تحتاج إلى الإثراء
I am confident that the culture of diversity that symbolizes this Organization will be enriched by their contributions.
وإنني على ثقة بأنها ستثري بإسهاماتها ثقافة التنوع التي هي رمز هذه المنظمــة
In this way, the negotiations themselves will be enriched and their results made more meaningful and lasting.
وبهذه الطريقة، تصبح المفاوضات نفسها أغنى، وتكون نتائجها ذات مغزى أكبر ودائمة
In addition, the diet of rabbits should be enriched with fruits containing a maximum of vitamins and minerals.
بالإضافة إلى ذلك، يجب إثراء حمية الأرانب بالفواكه التي تحتوي على حد أقصى من الفيتامينات والمعادن
In addition, the work of UNCTAD should be enriched by increased interaction with civil society and the private sector.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إثراء عمل الأونكتاد بزيادة التفاعل بين المجتمع المدني والقطاع الخاص
Main dishes can be enriched with finely chopped fresh herbs- dill, celery, parsley, lettuce, onions and garlic.
يمكن إثراء الأطباق الرئيسية بالأعشاب الطازجة المفرومة ناعماً- الشبت والكرفس والبقدونس والخس والبصل والثوم
My delegation believes that the discussions on the way forward will be enriched if we consider the following factors.
ويعتقد وفد بلدي أن المناقشات التي سنمضي بها قدما ستكون أكثر ثراء لو نظرنا في العوامل التالية
The deliberations of the Trade and Development Board could be enriched by interactions with development think tanks and multi-stakeholder dialogues.
ويمكن إثراء مداولات مجلس التجارة والتنمية بتفاعلات مع مراكز البحوث المعنية بالتنمية وبحوارات مع أصحاب المصلحة المتعددين
The role of various partners, including civil society organizations, is also commendable and must be enriched through greater dialogue.
كما يستحق الثناء دور مختلف الشركاء، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، ويجب إثراء ذلك الدور بمزيد من الحوار
Results: 3716, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic