BEEN PRESENT in Arabic translation

[biːn 'preznt]
[biːn 'preznt]
هذه
حاضرين
present
there
here
available
attending
كان حاضرًا
كان موجودًا
تواجدوا
be
they find themselves
existed

Examples of using Been present in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In fact, if Mrs McGuire's daughter had not been present.
بالواقع، لو أن ابنة السيّدة ماكغواير لم تكن موجودة وقتها
I have been present for the birth of every creature on this island.
كنت موجودا عند ولادة كل مخلوق على هذه الجزيرة
She has been present from the very beginning, throughout all these hauntings.
لقد كانت حاضرة منذ البداية خلال كل هذه الظواهر و المطاردات
Vallis have been present in Beira, Gurue, Maputo, Montepuez and Nacala.
ڨاليس كانت موجودة في بيرا، غورو، مابوتو، مونتيبويز ونكالا
Ms. SINEGIORGIS said that a majority of members had been present the previous year.
السيدة سينيغيورغيس: قالت إن أغلبية من اﻷعضاء كانوا حاضرين في السنة الماضية
The World Rehabilitation Fund has been present in Lebanon for over 20 years.
وكان للصندوق العالمي لإعادة التأهيل وجوده في لبنان على مدى أكثر من 20 عاما
Now, could Aaron Stampler have been present during the murder of Archbishop Rushman.
و الآن, هل يُمكن أن"آرون" كانَ موجوداً فى مكان حادث القس"رشمان
Had we been present, we would have voted in favour of the draft resolution.
وإننا نعتذر عن ذلك، ولو كنا حاضرين، لكنا صوتنا مؤيدين لمشروع القرار
Scholars have stated that they have been present in the region since the 15th century.
وقد ذكر العلماء أنهم كانوا موجودين في المنطقة منذ القرن الخامس عشر
Because the inner eye and purity of heart has been present in humans since at birth.
لأن العين الداخلية ونقاوة القلب كانت موجودة في البشر منذ الولادة
And the violin making? It has always been present in the history of the building.
وصنع الكمان؟ لقد كان دائما حاضرا في تاريخ المبنى
The representative of Djibouti indicated that he would have voted in favour had he been present.
وأشار ممثل جيبوتي الى أنه كان سيصوت مؤيدا لمشروع القرار لو كان حاضرا
It may result in the introduction of contagious diseases that have not been present in Micronesia.
وقد تسفر عن دخول أمراض معدية لم تكن موجودة في ميكرونيزيا
The Special Rapporteur met one witness who had personally been present during acts of cannibalism.
واستمع المقرر الخاص إلى شاهد حضر شخصيا أفعال أكل اللحم البشري
In Peru, 71 per cent of men were reported to have been present during antenatal care.
وفي بيرو، أفيد بأن نسبة 71 في المائة من الرجال تواجدت أثناء الرعاية المقدمة قبل الولادة
I have been present for hundreds of notifications.
لقد كنت حاضره لمئات الإخطارات
The United Nations has been present in Uzbekistan for over a decade.
وقد ظلت الأمم المتحدة موجودة في أوزبكستان طيلة أكثر من عقد
Have two of you always been present?
أكنتما كلاكما متواجدان دائماً؟?
I'm retrieving pollen that would have been present when they took their last breath.
أحاول الحصول على غبارِ الطلع الذي قد يتواجد عندما أخذوا آخر نفس
The journalists were reported to have been present at the demonstration in the line of duty and clearly identifiable as journalists.
وذُكر أن صحفيين قد حضروا المظاهرة بصفتهم المهنية وأنه كان من السهل التعرف على شخصيتهم كصحفيين
Results: 159485, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic