BROAD GUIDELINES in Arabic translation

[brɔːd 'gaidlainz]
[brɔːd 'gaidlainz]
مبادئ توجيهية عامة
مبادئ توجيهية واسعة
المبادئ التوجيهية العريضة
المبادئ التوجيهية العامة
الخطوط العريضة
إرشادية عريضة
مبادئ توجيهية شاملة

Examples of using Broad guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As useful as the code may be, it should be pointed out that it addresses the issue of the peaceful use of space through broad guidelines for many areas of satellite operations.
ومهما كانت مدونة السلوك مفيدة، فإنه ينبغي الإشارة إلى أنها تعالج مسألة الاستخدام السلمي للفضاء من خلال مبادئ توجيهية واسعة للعديد من مجالات عمليات السواتل
Increasingly, the broad guidelines established by the General Assembly in such resolutions as 47/199 and 50/120 are leading to the establishment of improved tools of coordination and increased decentralization and delegation of authority.
وبصورة متزايدة، تؤدي المبادئ التوجيهية العريضة التي أرسيت في قرارات الجمعية العامة مثل القرارين ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى إنشاء أدوات مُحسنة للتنسيق وزيادة الﻻمركزية وتفويض السلطة
To cooperate with international and European Community organisations and other equivalent foreign entities, with a view to participating in the broad guidelines regarding citizenship and gender equality and promoting their implementation at national level;
(ف) التعاون مع المنظمات الدولية ومنظمات الاتحاد الأوروبي وغيرها من الكيانات الدولية المكافئة، بغية المشاركة في المبادئ التوجيهية العامة بشأن الجنسية والمساواة بين الجنسين، وتعزيز تنفيذها على الصعيد الوطني
rather serve as broad guidelines which should allow for the diversity of countries in terms of development level, history, culture etc.
يتعيّن أن تشكل بالأحرى مبادئ توجيهية عامة تمكّن البلدان من الحفاظ على تنوعها من حيث مستوى التنمية والتاريخ والثقافة، إلخ
An industrial technology plan for Nigeria and a human resource development programme for Botswana were completed, while an industrial policy statement providing broad guidelines for an industrial technology plan was prepared for Ghana.
وتم إنجاز خطة للتكنولوجيا الصناعية لصالح نيجيريا وبرنامج لتنمية الموارد البشرية في بوتسوانا في حين أنه تم إعداد بيان بالسياسات الصناعية يتضمن المبادئ التوجيهية العريضة لخطة للتكنولوجيا الصناعية لصالح غانا
Much remained to be done to devise special legal principles and rules relating to the use of geostationary orbits within the International Telecommunication Union's broad guidelines of efficient and economic use and equitable access.
وما زال هنالك الكثير الذي يتعين القيام به ﻹعداد مبادئ وقواعد قانونية خاصة تتعلق باستخدام المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض ضمن المبادئ التوجيهية العامة لﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية الخاصة باﻻستخدام اﻻقتصادي الفعال، واﻻنتفاع المنصف منها
They decide to be of that race of statesmen who can analyse a given political situation and act on it, without losing sight of the broad guidelines required, and without failing to meet any of the demands imposed by the honour of the country or its security;".
قرروا أن يكونوا من عنصر رجال الدولة الذين يمكنهم تحليل حالة سياسية معينة وأن يعملوا على أساسه، من دون أن يغفلوا المبادئ التوجيهية العريضة المطلوبة، وبالوفاء بأي طلبات يفرضها عليهم شرف البلد أو أمنه"
In that connection, he thanked the Secretary-General for setting out in his report(A/51/317) the broad guidelines on which to base the granting of assistance and the types of harm that would create a right to claim compensation.
وشكر في هذا الصدد اﻷمين العام لقيامه في تقريره A/51/317 بتحديد المبادئ التوجيهية العريضة بشأن قاعدة تقديم المساعدة وأنواع الضرر التي يجوز فيها حق المطالبة بالتعويض
It should be stressed that all such forecasted proportions are broad guidelines, since the actual proportions will
وينبغي التشديد على أن جميع هذه النسب المتنبأ بها عبارة عن مبادئ توجيهية عريضة، بما أن النسب الفعلية ستعكس، وينبغي
s work would yield broad guidelines that would bring greater coherence and consistency to the operation of the clause, for the benefit of both Member States and arbitral tribunals.
تسفر أعمال اللجنة عن مبادئ توجيهية واسعة تؤدي إلى زيادة الترابط والتساوق في تطبيق ذلك الشرط، لمنفعة كل من الدول الأعضاء وهيئات التحكيم على حد سواء
Of course, the Committee will be able at any stage to establish the broad guidelines that it wishes to follow, and it may at any time initiate a draft resolution or any other such measure that it deems appropriate.
وبطبيعة الحال ستتمكن اللجنة عند أية مرحلة من وضع المبادئ التوجيهية الواسعة التي ترغب في اتباعها، وقد تبادر- في أي وقت- بوضع مشروع قرار أو أي تدبير آخر تراه ضروريا
A technical consultation on this subject was convened by FAO in 1993, in close collaboration with UNICEF, UNDP, the World Bank and WHO, which produced broad guidelines for programme implementation and a number of specific recommendations for action.
أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الفاو في عام ١٩٩٣ مشاورة تقنية حول هذا الموضوع، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، وتمخضت تلك المشاورة عن مبادئ توجيهية عامة لتنفيذ البرامج وتوصيات محددة بشأن اتخاذ تدابير
The principles underlying Part XII of the Convention and the goals set forth in chapter 17 of Agenda 21 are reflected in the Broad Guidelines for State Policy by the Indonesian People ' s Consultative Assembly.
والمبادئ الـــتي يرتكز عليها الجزء الثاني عشر من اﻻتفاقية واﻷهـــداف الواردة في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ انعكســـت في المبــادئ التوجيهية الشاملة لسياسة الدولة، التي وضعـــتها الجمعية اﻻستشارية الشعبية في إندونيسيا
The Federal Plan documents some of the salient global and domestic issues to be addressed in the movement towards full equality for women and men in Canada, and it highlights broad guidelines for future federal initiatives.
وتوثق الخطة الاتحادية لبعض القضايا العالمية والمحلية البارزة التي ينبغي معالجتها أثناء مسيرة التحرك نحو تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل في كندا، وتسلط الأضواء على المبادئ التوجيهية العريضة لما ستتخذه الحكومة الاتحادية من مبادرات في المستقبل
A major objective for the biennium is to contribute to the translation of strategies and policies into broad guidelines for the formulation of joint and interrelated programmes and activities by organizations of the common system and to oversee the coordination of programme implementation at the country level.
ويتمثل هدف رئيسي من أهداف فترة السنتين في الإسهام في ترجمة السياسات والاستراتيجيات إلى مبادئ توجيهية عامة لقيام المنظمات المشاركة في النظام الموحد ببلورة برامج وأنشطة مشتركة ومترابطة، وفي الإشراف على تنسيق تنفيذ البرامج على الصعيد القطري
It is therefore urgent to redefine the broad guidelines of the Organization on the basis of greater humanism on the global level, so that man can again
ولذلك من الملح إعادة تحديــد المبادئ التوجيهية العريضة للمنظمة على أساس فلسفة انسانية أكبر على المستــوى العالمـــي، وذلـــك
In recognition of the importance of rural agriculture in the alleviation of poverty, employment creation, the preservation of the environment and mainstreaming women in economic development, broad guidelines, entitled" Sustainable Human Development and Agriculture", have been produced and now serve as basic reference for programming in UNDP.
واعترافا بأهمية التنمية الريفية والزراعة في تخفيف حدة الفقر، وإيجاد فرص عمل، وحفظ البيئة، وإدماج المرأة في صلب التنمية اﻻقتصادية، وضعت مبادئ توجيهية عامة بعنوان" التنمية البشرية المستدامة والزراعة"، وتعمل اﻵن بوصفها مرجعا أساسيا للبرمجة في البرنامج اﻻنمائي
A regional initiative was undertaken to develop ecofriendly houses and villages through the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, with a regional workshop held in Bangkok in March 2005 and a followup workshop in Jakarta in May to apply the broad guidelines within the Indonesian context.
وأطلقت مبادرة إقليمية لإنشاء مساكن وقرى سليمة من الناحية البيئية عن طريق المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع لليونيب، فيما عقدت حلقة إقليمية في بانكوك في آذار/مارس 2005، وحلقة عمل لأعمال المتابعة في جاكارتا في أيار/مايو لتطبيق المبادئ التوجيهية العريضة ضمن الإطار الأندونيسي
In addition to these broad guidelines on country programming, UNICEF is currently involved in preparing several sectoral policy and strategy papers which will address explicitly how
وباﻻضافة الى هذه البرامج التوجيهية العريضة المتعلقة بالبرمجة القطرية، تعكف اليونيسيف حاليا على تحضير عدة ورقات تتعلق بالسياسات واﻻستراتيجيات القطاعية.
Ms. Leonce-Carryl(Saint Lucia), speaking on behalf of the Caribbean Community(CARICOM), read out the text of a draft resolution calling for the integrated treatment of all social, financial, economic and environmental issues as they pertained to development and sustainability with a view to promoting broad guidelines for the management of the global economy, saying the purpose of the resolution was to demonstrate that all issues before the Committee were interrelated and should be considered in an integrated manner.
السيدة ليونز- كاريل سانت لوسيا: تكلمت بالنيابة عن اﻻتحاد الكاريبي، فتلت نص مشروع القرار الذي يدعو إلى معاملة موحدة لجميع القضايا اﻻجتماعية والمالية واﻻقتصادية والبيئية، ما دامت ترتبط بالتنمية واﻻستدامة، بغية تعزيز مبادئ توجيهية واسعة ﻹدارة اﻻقتصاد العالمي، قائلة إن الغرض من القرار هو تبيان أن جميع القضايا المعروضة على اللجنة مترابطة وينبغي النظر فيها بأسلوب متكامل
Results: 65, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic