CHANGES IN THE STATUS in Arabic translation

['tʃeindʒiz in ðə 'steitəs]
['tʃeindʒiz in ðə 'steitəs]
التغيرات في وضع
التغييرات في وضع
التغييرات في حالة
التغيرات في حالة
التغيرات في مركز
التغييرات في مركز
التغيرات في وضعية

Examples of using Changes in the status in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In October 2009, the Commonwealth, State, Territory and New Zealand Ministers ' Conference on the Status of Women approved the development of a set of high-level national indicators on gender equality, to track and measure changes in the status of women over time, and inform policy and programme development.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009 وافق المؤتمر الوزاري المعني بوضع المرأة على صعيد الكومنولث والولايات والأقاليم ونيوزيلندا على وضع مجموعة من المؤشرات الوطنية الرفيعة المستوى بشأن المساواة بين الجنسين لتتبع وقياس التغيرات في وضع المرأة مع مرور الوقت، والإبلاغ عن وضع السياسات والبرامج
He also drew attention to a note by the secretariat on changes in the status of conventions and protocols in the field of the environment(UNEP/EA.1/INF/10), which provided information on, inter alia, those instruments that had entered into force and been concluded in the reporting period from 1 January 2013 to 20 June 2014.
ووجَّه الانتباه أيضاً إلى مذكرة من الأمانة بشأن التغييرات في حالة الاتفاقيات والبروتوكولات في مجال البيئة، UNEP/EA.1/INF/10، والتي وفرت معلومات بشأن جملة أمور، من بينها الصكوك التي دخلت حيز النفاذ وأُبرمت في الفترة المشمولة بالتقرير، وهي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 20 حزيران/يونيه 2014
Sex disaggregated and other statistics that capture the different realities of women and men can provide the basis for a sound analysis of the impact of globalization on gender disparities and help monitor changes in the status of women and men in societies at the global, national, community, household and individual levels.
ويمكن أن تشكل الإحصائيات المفصلة حسب نوع الجنس وغيرها من الإحصائيات التي تعكس الظروف المختلفة التي تعيشها المرأة والرجل أساسا لإجراء تحليل سليم لأثر العولمة على الفوارق بين الجنسين، وتساعد على رصد التغيرات في وضع المرأة والرجل في المجتمعات على كل من الصعيد العالمي والوطني والمجتمعي وثم على صعيد الأسرة والفرد
Commons a White Paper entitled“Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, which enumerated changes in the status of the United Kingdom's Dependent Territories, including St. Helena and its dependencies.
بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار" عدد فيه التغييرات في مركز اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيﻻنة واﻹقليمين التابعين لها
The Supreme Council also requested the Security Council and the sponsors of the peace process to prevent Israel making any changes in the status, demographic or geographic characteristics of the city of Jerusalem as the borders stood in 1967, and to ensure its compliance with all legitimate international resolutions relating to the holy city of Jerusalem.
كما يطالب المجلس اﻷعلى مجلس اﻷمن وراعيي عملية السﻻم الحيلولة دون قيام اسرائيل بإجراء أي تغيير لوضع مدينة القدس وفقا لحدود ١٩٦٧، واﻻمتثال لكافة قرارات الشرعية الدولية الخاصة بالقدس الشريف وضرورة التزامها بعدم إحداث تغييرات في خصائصها السكانية والجغرافية تخل بالوضع القائم عام ١٩٦٧
Britain and the Overseas Territories" .2 The White Paper enumerated the changes in the status of the United Kingdom ' s Dependent Territories, including the Territory of St. Helena and its dependencies.
بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار"(2). وعدَّد الكتاب الأبيض التغييرات في وضع الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيلانة وتابعيها
Develop indicators and measurements that can be used at the regional and national levels to monitor changes in the status of women and to assess women ' s participation, especially in the labour force, as well as indicators and measurements related to women ' s empowerment(United Nations Statistics Division, DAW/DPCSD, UNFPA, ECE, ECLAC, ESCWA).
استحداث مؤشرات وقياسات يمكن استخدامها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني من أجل رصد التغيرات في مركز المرأة، وتقييم المشاركة التي تضطلع بها المرأة، وﻻ سيما في القوى العاملة، وذلك باﻹضافة الى استحداث مؤشرات وقياسات تتصل بتمكين المرأة شعبة اﻻحصاء في اﻷمم المتحدة، شعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا، اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا
Britain and the Overseas Territories". The White Paper enumerated the changes in the status of the United Kingdom ' s Dependent Territories, including the territory of St. Helena and its dependencies.
بريطانيا وأقاليمها فيما وراء البحار" عدد فيه التغييرات في مركز الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة، بما في ذلك سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها
The Russian Federation reaffirms its support for resolution ES-10/2. It has repeatedly stated its official view that Israel ' s settlement activities in the occupied territories are illegal from the standpoint of international law and hinder the normal progress of the Middle East peace process. The renewed construction of settlements runs counter to the Palestinian-Israeli agreements barring changes in the status of the Occupied Palestinian Territory prior to the conclusion of negotiations.
يؤكد اﻻتحاد الروسي من جديد تأييده للقرار دإط- ١٠/٢، ولقد أوضح اﻻتحاد الروسي مرارا رأيه الرسمي القائل بأن أنشطة اﻻستيطان اﻻسرائيلية في اﻷراضي المحتلة غير قانونية من وجهة نظر القانون الدولي وتعوق التقدم الطبيعي لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط وأن بناء مستوطنات من جديد يتعارض مع اﻻتفاقات الفلسطينية- اﻻسرائيلية التي تمنع إحداث تغييرات في وضع اﻷرض الفلسطينية المحتلة قبل اختتام المفاوضات
There is no change in the status of partner/non-NATO country contributions.
ولم يطرأ تغيير على حالة مساهمات البلدان الأعضاء/غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي
There was no change in the status of partner/non-NATO country contributions.
ولم يحدث تغيير في حالة مساهمة البلدان الشريكة/غير الأعضاء في ناتو
Other possible symptoms include mental confusion or change in the status of consciousness, vomiting e light intolerance ou to noise.
وتشمل الأعراض المحتملة الأخرى الارتباك العقلي أو تغيير في حالة وعي, قيء e ضوء التعصب ou للضوضاء
(c) What are the pressures driving the change in the status and trends of biodiversity and ecosystem services in the regions?
(ج) ما هي الضغوط التي تحرك التغيير في حالة واتجاهات التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في الأقاليم؛?
It involves a change in the status of the finances of two or more businesses or individuals.
وتتضمن المعاملة تغيرًا في الحالة المالية لاثنين أو أكثر من الشركات أو الأفراد
He had described the change in the status of the State of Palestine in the General Assembly as cause for hope and had urged donors to support Palestinian institution-building efforts.
ووصف تغيير مركز دولة فلسطين في الجمعية العامة بأنه يدعو إلى الأمل، وحث الجهات المانحة على دعم جهود بناء المؤسسات الفلسطينية
There has been no change in the status of long-standing violations by both sides since my previous report to the Security Council(S/2008/251).
ولم يحدث تغيير في حالة الانتهاكات القديمة العهد من الجانبين منذ تقديم تقريري السابق إلى مجلس الأمن(S/2008/251
III.2. Changes in the status of women.
ثالثا- ٢- تطور حالة المرأة
Changes in the status of the death penalty, 2004-2008.
التغييرات التي طرأت على حالة عقوبة الإعدام، 2004-2008
Changes in the status of existing conventions and protocols.
دال- التغيرات التي طرأت على حالة اﻻتفاقيات والبروتوكوﻻت القائمة
III. Changes in the status of the death penalty, 2004-2008.
ثالثا- التغييرات التي طرأت على حالة عقوبة الإعدام، 2004-2008
Results: 2456, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic