COMMITTED IN THE TERRITORY in Arabic translation

[kə'mitid in ðə 'teritri]
[kə'mitid in ðə 'teritri]
ارتُكبت في إقليم
ارتكبت في اقليم
المرتكبة في اقليم
ارتكبـت في إقليم
المرتكبــة في أراضي
المرتكبـــة فــي أراضي
المرتكبة في أراضــي
المرتكبــة فــي إقليــم
المرتكبة في إقليــم
ارتُكبت في أراضي
ترتكب في أراضي

Examples of using Committed in the territory in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The mandate of the Special Court is to" prosecute persons who bear the greatest responsibility for serious violations of international humanitarian law and Sierra Leonean law committed in the territory of Sierra Leone since 30 November 1996.".
وتتمثل ولاية المحكمة الخاصة في" محاكمة الأشخاص الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون سيراليون، التي ارتكبت في أراضي سيراليون منذ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1966(
Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations committed in the territory of neighbouring States.
إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا ومحاكمة المواطنين الروانديين المسؤولين عن انتهاكات كهذه ارتكبت في أراضي دول مجاورة
(j) International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States.
ي المحكمة الدوليــة لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن هذه اﻻنتهاكات المرتكبة في أراضي الدول المجاورة
I should like to commend, in this regard, the ICTY Prosecutor for her tireless efforts to arrest and bring to justice the highest-level alleged perpetrators of the most serious crimes known to mankind, committed in the territory of the former Yugoslavia.
وأود أن أشيد في هذا الصدد بالمدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة على جهودها الدؤوبة في توقيف أرفع المسؤولين بين المرتكبين المزعومين لأشد الجرائم خطورة من بين الجرائم التي عرفها الإنسان والتي ارتكبت في أراضي يوغسلافيا السابقة وجلبهم ليمثلوا أمام العدالة
At the 46th meeting, on 17 December, the Chairman of the Committee introduced a draft resolution entitled" Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991"(A/C.5/51/L.22).
في الجلسة ٤٦، المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع القرار المعنون" تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة منذ عام ١٩٩١"(A/C.5/51/L.22
Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991:
تقريـــر المحكمـــة الدوليـــة لمحاكمــة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولــي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة منـــذ عام ١٩٩١:
That period may be extended by mutual agreement, but for no longer than the length of the sentence for the crime committed in the territory of Kazakhstan or the length of the sentence permitted under the law of Kazakhstan.
ويجوز تمديد تلك الفترة بالاتفاق المتبادل، ولكن ليس لفترة أطول من فترة حكم الجريمة المرتكبة في أراضي كازاخستان أو فترة الحكم المسموح بها بموجب قانون كازاخستان
Pursuant to paragraph 4 of article 13 of the statute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, the judges shall be elected for a term of four years.
عمﻻ بالفقرة ٤ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة منذ عام ١٩٩١، يُنتخب القضاة لفترة أربع سنوات
as a matter of urgency, the establishment of an impartial Commission of Experts to conduct an investigation into the violations committed in the territory of Rwanda during the 1994 civil war.
يجري، على سبيل اﻻستعجال، إنشاء لجنة محايدة من الخبراء للتحقيق في اﻻنتهاكات التي ارتكبت في أراضي رواندا أثناء الحرب اﻷهلية التي جرت في عام ١٩٩٤
Memorandum by the Secretary-General on the election of one judge of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991(A/68/539 and Add.1 and 2).
مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب قاض واحد في المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991(A/68/539 و Add.1 و 2
Report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991:
تقرير المحكمة الدوليـة لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻻنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة منذ عام ١٩٩١:
The nineteenth annual report of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 covers the period from 1 August 2011 to 31 July 2012.
يغطي التقرير السنوي التاسع عشر للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012
Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January
تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين ١ كانون الثاني/يناير
Furthermore, Pretrial Chamber III of the International Criminal Court recently authorized the commencement of the investigation by the Prosecutor into the alleged crimes committed in the territory of Côte d ' Ivoire since 28 November 2010, including allegations of enforced disappearance.
وعلاوة على ذلك، أذنت الدائرة التمهيدية الثالثة في المحكمة الجنائية الدولية مؤخرا بأن يشرع المدعي العام في التحقيق في الجرائم المزعومة التي ارتكبت في أراضي كوت ديفوار منذ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بما في ذلك مزاعم الاختفاء القسري(
By its resolution 827(1993), the Security Council decided to establish the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991.
لقد قرر مجلس اﻷمن بقراره ٨٢٧ ١٩٩٣ إقامة محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسﻻفيا سابقا منذ عام ١٩٩١
My delegation supported the establishment of the International Tribunal for the prosecution of war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia. Now that all delays in the work of the Tribunal have been removed, the judiciary process can proceed.
لقد أيد وفد بﻻدي إقامة المحكمة الدولية للمحاكمة على جرائم الحرب التي ارتكبت في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة واﻵن وقد أزيلت كل أسباب التأخير في عمل المحكمة، يمكن الشروع في العملية القضائية
A/55/642 Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991:
A/55/642 تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991:
The International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia and the International Tribunal for Rwanda are essential factors in the struggle against the impunity of those who violate human rights.
إن المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن اﻻنتهاكات الجسيمة للقانون اﻻنساني الدولي المرتكبة في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا هما عنصران أساسيان في الكفاح ضد إفﻻت منتهكي حقوق اﻹنسان من العقاب
The first measure is to concentrate on the prosecution and trial of the highest-ranking political, military and paramilitary leaders who are suspected of being responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991.
وأول تدبير ينبغي اتخاذه هو التركيز على محاكمة ومقاضاة الزعماء السياسيين والعسكريين وشبه العسكريين الأعلى رتبة الذين يشتبه بأنهم مسؤولون عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، المرتكبة في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
The annexes to the final report contain studies of the historical, political and military aspects of the conflict, analytical studies of the applicable laws of armed conflict and detailed reports on violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia between 1991 and 1993.
وتتضمن مرفقات التقرير النهائي دراسات للجوانب التاريخية والسياسية والعسكرية للنزاع، ودراسات تحليلية لقوانين النزاع المسلح القابلة للتطبيق وتقارير مفصلة عن انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٣
Results: 1982, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic