COMMITTED IN THE CONTEXT in Arabic translation

[kə'mitid in ðə 'kɒntekst]
[kə'mitid in ðə 'kɒntekst]
ارتكبت في سياق
المرتكبة في سياق
ارتكبت في إطار
المرتكبة في إطار
ترتكب في سياق
تُرتكب في سياق
ارتُكبت في سياق
ارتُكبت في إطار

Examples of using Committed in the context in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
must have known the killings for which they were individually responsible were committed in the context of mass killings.
أعمال القتل التي كانوا مسؤولين عنها مسؤولية فردية ارتكبت في سياق عمليات القتل الجماعي
other human rights violation committed in the context of those events.
في الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي ارتُكبت في سياق هذه الأحداث
holding law-enforcement agents accountable for any violations of human rights, including when committed in the context of countering terrorism.
يتعلق بأية انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي ترتكب في سياق مكافحة الإرهاب
when it ruled that the killings, abductions, torture and disappearances committed in the context of State terrorism are not subject to the statute of limitations.
منذ ثلاث سنوات، حينما حكمت بأن حالات القتل والاختطاف والتعذيب والاختفاء المرتكبة في سياق إرهاب الدولة لا تخضع لقانون التقادم
Moreover, pursuant to a broad interpretation of article 6, paragraph 5, of Protocol II to the Geneva Conventions, it is now no longer acceptable to grant an amnesty for serious international crimes committed in the context of internal conflicts.
ومن جهة أخرى، فإنه لم يعد من المسموح به، بموجب تفسير واسع للفقرة 5 من المادة 6 من البروتوكول الثاني الملحق باتفاقات جنيف، منح عفو عن جرائم دولية خطيرة ارتكبت في سياق الصراعات الداخلية
Despite high-level advocacy by different national and international actors, including the Joint Human Rights Office, the Government of the Democratic Republic of the Congo has largely failed to address the human rights violations committed in the context of the 2011 elections.
ورغم أنشطة الدعوة التي اضطلعت بها مختلف الجهات الفاعلة الوطنية والدولية على المستوى الرفيع، بما في ذلك المكتب المشترك لحقوق الإنسان، لم تعالج حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عموماً حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت في سياق انتخابات عام 2011
In March 2013, owing to lack of access to the Syrian Arab Republic, OHCHR deployed a team to neighbouring countries to collect information on human rights violations committed in the context of the conflict.
وفي آذار/مارس 2013، أوفدت المفوضية-في ظل تعذر الوصول إلى الجمهورية العربية السورية- فريقاً إلى الدول المجاورة لجمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب في سياق النزاع
However, terrorism as such had not been defined in the legislation, and yet a special character was attributed to offences committed in the context of" terrorist or terrorist-linked" activities.
غير أنه لم يجر تعريف الإرهاب في حد ذاته في التشريع، ومع ذلك فقد مُنح طابع خاص للجرائم المرتكَبة في سياق الأنشطة" الإرهابية أو ذات الصلة بالإرهاب
conventional jurisdiction of military justice, which should be confined to crimes committed in the context of military service, and recommends that the State party review its legislation in order to exclude offences by civilians, including those that contravene legislation on military weapons and sidearms, armed robbery and all related offences, from the jurisdiction of military justice.
العسكرية التي ينبغي أن تقتصر على الجرائم المرتكبة في إطار الخدمة العسكرية وتوصي الدولة الطرف بتنقيح تشريعاتها بحيث تُستبعد من اختصاص العدالة العسكرية الجرائم التي يرتكبها مدنيون، بما فيها الجرائم المخلَّة بالتشريعات الخاصة بأسلحة الحرب والدفاع، والسطو المسلح، وجميع الجرائم ذات الصلة
Violations of the right to life committed in the context of political violence.
دال- انتهاكات الحق في الحياة المرتكبة في سياق العنف السياسي
Longer sentences are foreseen for crimes committed in the context of blood feuds.
ومن المتوقع صدور أحكام أطول بالنسبة للجرائم المرتكبة في سياق الأخذ بالثأر
Some of the fallacies described above may be committed in the context of measurement.
قد يتم ارتكاب بعض المغالطات الموضحة أعلاه في سياق القياس
UNTAET continues to receive reports of human rights violations committed in the context of the popular consultation.
ما زالت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية تتلقى تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في سياق الاستفتاء الشعبي
Violations are also committed in the context of recruitment and use of children g and abductions.
وتُرتكب الانتهاكات أيضاً في سياق تجنيد الأطفال واستخدامهم واختطافهم
Their offences, committed in the context of the armed conflict, produce an alarming level of violence against the civilian population.
فجرائمهم المرتكبة في سياق النزاع المسلح، تنتج مستوى مزعجاً من العنف ضد السكان المدنيين
The main violations that occurred in Jonglei in the second half of the reporting period were committed in the context of civilian disarmament.
والانتهاكات الرئيسية التي وقعت في جونقلي خلال النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير ارتُكبت في سياق نزع أسلحة المدنيين
Of grave concern is the almost total lack of capacity to investigate and prosecute serious crimes committed in the context of inter-communal violence.
ومن الأمور المثيرة للقلق الشديد، عدم القدرة بشكل تام على التحقيق في الجرائم الخطيرة المرتكبة في سياق أعمال العنف فيما بين المجموعات العرقية وعدم ملاحقة الجناة
War crimes can be committed in the context of armed conflicts of an international character as well as those of a non-international character.
ويمكن ارتكاب جرائم الحرب في سياق النزاعات المسلحة ذات الطابع الدولي، وكذلك في سياق النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي
The two other main categories of international crimes, crimes against humanity and genocide, too, are often committed in the context of armed conflict.
وكذلك فإن الفئتين الرئيسيتين الأخريين من الجرائم الدولية، وهما الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجريمة الإبادة الجماعية، غالباً ما يجري ارتكابهما في سياق نزاع مسلح
War crimes could be committed in the context of an internal conflict
ويمكن ارتكاب جرائم الحرب في اطار نزاع داخلي ويجب أن يؤخذ في اﻻعتبار
Results: 1044, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic