COMPARED TO PREVIOUS YEARS in Arabic translation

[kəm'peəd tə 'priːviəs j3ːz]
[kəm'peəd tə 'priːviəs j3ːz]
مقارنة بالسنوات السابقة
مقارنة بالسنوات الماضية
بالمقارنة مع السنوات السابقة
المقارنة مع السنوات السابقة
مقارنةً مع الأعوام الماضية
مقارنة مع الأعوام السابقة
بالمقارنة مع السنوات الماضية
مقارنةً بالسنوات السابقة
ومقارنة بالسنوات السابقة

Examples of using Compared to previous years in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to procurement undertaken by the Procurement and Transportation Division, the number of exceptions to competitive bidding was substantially reduced in 1995 compared to previous years.
وفيما يتعلق بعمليات الشراء التي تقوم بها شعبة المشتريات والنقل، خفض عدد اﻻستثناءات من العطاءات التنافسية بقدر كبير في عام ١٩٩٥ بالمقارنة باﻷعوام السابقة
Despite the economic crisis the company held, although revenue growth for the 20 companies has slowed down compared to previous years.
على الرغم من الأزمة الاقتصادية، وقد اتخذت الشركات، على الرغم من نمو العائدات للشركات 20 تباطأ مقارنة مع السنوات السابقة
The school year began in mid-October 2009, which is an improvement as compared to previous years.
وابتدأت السنة الدراسية في منتصف شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009، مما يمثل تحسّنا مقارنة مع السنوات السابقة
Education was not only a guaranteed right equally for girls and boys but also one of the fields which had more positive achievements in many direction compared to previous years.
فالتعليم ليس فقط حقا مكفولا بالنسبة للفتيات والفتيان على السواء، وإنما هو أيضا أحد الميادين التي تحقق فيها المزيد من المنجزات الإيجابية، في كثير من الاتجاهات مقارنة بالسنوات السابقة
Compared to previous years, there was a much stronger appreciation at the level of country teams of the importance of the timely completion of high-quality UNDAFs as the basis for the development of country programmes.
ومقارنة بالسنوات السابقة، ازداد الإدراك على مستوى الأفرقة القطرية لأهمية إنجاز أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذات جودة عالية في الوقت المناسب بوصف ذلك أساسا لتطوير البرامج القطرية
HRITC/YOHR indicated that one of the most significant features of human rights and political scene in Yemen in 2007/2008 is the escalation in the number of civilian protest movements compared to previous years, particularly in the South.
وأشار مركز/مرصد حقوق الإنسان إلى أن سمة من أهم سمات ساحة حقوق الإنسان والساحة السياسية في اليمن في الفترة 2007-2008 هي تصاعد عدد الحركات الاحتجاجية المدنية مقارنة مع الأعوام السابقة، ولا سيما في الجنوب
With regard to the prevention of mother-to-child transmission, the coverage, although weak at less than 20 per cent, represents progress compared to previous years.
وفي مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، فقد تحققت تغطية أقل من 20 في المائة، ومع أنها نسبة ضعيفة، إلا أنها تمثل تقدما بالمقارنة مع السنوات السابقة
The drop-out of primary education for Roma children in 2011/2012 is 49 children which is 1.6 per cent and presents an improvement compared to previous years.
ويبلغ عدد المتسربين من التعليم الابتدائي في الفترة 2011/2012 بين أطفال الروما 49 طفلا، وهو ما نسبته 1.6 في المائة، ويمثل ذلك تحسنا بالمقارنة مع السنوات السابقة
Compared to previous years' overall asylum recognition rates.
مقارنة بمعدلات قبول اللجوء خلال السنوات السابقة
Compared to previous years, that growth rate is relatively low.
وهي نسبة منخفضة نسبيا إذا قورنت بالسنوات السابقة
Compared to previous years, the Colombia Office recorded more complaints of such violations.
وبالقياس إلى السنوات السابقة، سجل مكتب المفوضية في كولومبيا عدداً أكبر من الشكاوى في هذا المجال
Encouragingly, the coverage of the submitted data significantly improved as compared to previous years.
ومن المشجع أن شمول البيانات المقدمة تحسن كثيرا مقارنة بالسنوات السابقة
The most significant variance compared to previous years was the strong increase in acquisitions.
وتشكل الزيادة الكبيرة في المقتنيات أهم الفروق مقارنة بالسنوات السابقة
The number of tourists to the Kurdistan Region has increased compared to previous years.
ارتفاع اعداد السائحين الى إقليم كوردستان قياساً بالأعوام الماضية
Compared to previous years, a certain progress was observed in the employment status of women.
وبمقارنة هذه النسب بما يقابلها في السنوات السابقة، لوحظ حدوث تقدم ما في وضع المرأة من حيث العمل
The economy of the Central African Republic has seen relative improvement in 2007, compared to previous years.
شهد اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى تحسنا نسبيا، في عام 2007، مقارنة بالسنوات السابقة
The present report represents a step towards a more systematic aggregation of results compared to previous years.
ويشكل هذا التقرير خطوة نحو توفير تجميع أكثر انتظاما للنتائج مقارنة بما كان عليه الحال في السنوات الماضية
In summary, UNFPA has increased the value and diversity of private-sector partnerships, compared to previous years.
ومجمل القول إن الصندوق قد زاد من قيمة وتنوع شراكاته مع القطاع الخاص، مقارنة بالسنوات السابقة
A total number of 139,804 Afghan refugees returned during 2006, a marked decrease compared to previous years.
وعاد ما مجموعه 804 139 من اللاجئين الأفغان خلال عام 2006، وهو ما يمثل نقصانا ملحوظا مقارنة بالسنوات السابقة
professional schools reaches 4158 which has increased compared to previous years.
المهنية 4158 طالبة، وقد ارتفع هذا العدد مقارنة بالسنوات السابقة
Results: 1430, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic