COMPATIBLE WITH THE PRINCIPLES in Arabic translation

[kəm'pætəbl wið ðə 'prinsəplz]
[kəm'pætəbl wið ðə 'prinsəplz]
متوافقا مع مبادئ
متوافقة مع مبادئ

Examples of using Compatible with the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
although such restrictions should be exceptional and temporary and should always be compatible with the principles and norms of a democratic society.
تكون هذه القيود استثنائية ومؤقتة وأن تكون دوماً متوافقة مع مبادئ المجتمع الديمقراطي وقواعده
However, with respect to the draft resolution in question, we continue to believe that it is contradictory simultaneously to propose the establishment of a nuclear-weapon-free zone that would be largely composed of the high seas, while asserting that it would be entirely compatible with the principles and rules of international law on the freedom of navigation on the high seas and rights of passage through maritime areas, especially those covered by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
ولكن بخصوص مشروع القرار قيد النظر، فإننا لا نزال نرى أنه ينطوي على تناقض بين اقتراح إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية تتألف في معظمها من أعالي البحار والتشديد في نفس الوقت على كونها متوافقة مع مبادئ القانون الدولي وأحكامه المتعلقة بحرية الملاحة في أعالي البحار وحقوق المرور في المجالات البحرية، ولا سيما تلك التي تشملها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
The Declaration affirms in its article 3 the right of indigenous peoples to self determination in a way that is deemed compatible with the principle of territorial integrity and political unity of States.
ويؤكّد الإعلان في المادة 3 منه حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بطريقة تُعدّ متوائمة مع مبدأ وحدة الأراضي والوحدة السياسية للدول[[A/64/338، الفقرة 45]
The principle of complementarity must be compatible with the provisions of the consolidated draft, especially those giving the Court inherent jurisdiction, in order to preserve the primacy of national courts; it must also be compatible with the principle of State consent.
وأكد على وجوب أن يكون مبدأ التكامل منسجما مع أحكام المشروع الموحد، ﻻ سيما تلك اﻷحكام التي تخول للمحكمة اختصاصا أصيﻻ، وذلك حفاظا على أولوية المحاكم الوطنية؛ كما يجب أن يكون منسجما مع مبدأ قبول الدول
He was unconvinced that the value scheme reflected in such legislation was compatible with the principles underlying the Covenant.
كما أنه غير مقتنع بأن نظام القيم المجسد في هذه التشريعات متوافق مع المبادئ التي يرتكز عليها العهد
Freedom of enterprise was compatible with the principles of self-determination of peoples, State sovereignty and respect for human rights.
إن حرية الشركة تظل متسقة مع مبادئ تقرير الشعوب لمصيرها وسيادة الدول واحترام حقوق اﻹنسان
Only associations whose objectives are compatible with the principles of friendship, solidarity and equality among human beings will be authorized.
ولا يرخص إلا للجمعيات التي تتفق أهدافها مع مبادئ الصداقة والتضامن والتساوي بين البشر
Requests the international financial institutions to ensure that their support for Africa is compatible with the principles, objectives and priorities of the Partnership;
يطلب إلى المؤسسات المالية الدولية العمل على أن يكون الدعم الذي تقدمه لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها
This cast doubt on whether the risk of execution after extradition, as a whole, could be compatible with the principles of fundamental justice.
لقد ألقى هذا الشك حول إذا ما كان خطر التعرض للإعدام عقب التسليم لدولة أخرى، بصفة عامة، متوافقًا مع مبادئ العدالة الأساسية
To engage with companies on how they can improve their rules and enforcement mechanisms to be more compatible with the principles of free expression.
التواصل مع شركات الإعلام الاجتماعي لتحسين شروط الخدمة وآليات تطبيقها لجعلها أكثر توافقاً مع مبادئ وتطبيقات حرية التعبير
It is obvious from the information furnished that the Cuban juvenile justice system is compatible with the principles and provisions of the Convention.
ويتضح تماما من المعلومات المقدمة أن النظام الكوبي لقضاء اﻷحداث ينسجم والمبادئ واﻷحكام الواردة في اﻻتفاقية
Another view holds that recourse to nuclear weapons could never be compatible with the principles and rules of humanitarian law and is therefore prohibited.
ويفيد رأي آخر بأن اللجوء إلى استخدام اﻷسلحة النووية لن يتفق أبداً مع مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده، ولذا فهو محظور
(d) States should review and amend laws affecting disabled children which are not compatible with the principles and provisions of the Convention, for example legislation.
د ينبغي للدول أن تقوم باستعراض وتعديل القوانين المتعلقة باﻷطفال المعوقين التي ﻻ تتفق مع مبادئ اﻻتفاقية وأحكامها، وعلى سبيل المثال، القوانين
The imposition of economic measures should be compatible with the principles of international law, as well as the principles and objective of the Charter of the United Nations.
ويتعين أن يتماشى فرض التدابير الاقتصادية مع مبادئ القانون الدولي، وأيضا مع المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة
A future regime banning the use of land-mines will be achievable only if its tenets are compatible with the principles of sovereignty and the right of States to self-defence.
ووضع نظام مستقبﻻ يمنع استخدام اﻷلغام البرية لن يكون ممكنا إﻻ إذا كانت مقاصده متناسقة مع مبادئ سيادة الدول وحقها في الدفاع عن النفس
This crisis, if not resolved in a manner compatible with the principles of the new world order, will cause this new order to lose its credibility and effectiveness.
إن هذه اﻷزمة إن لم تعالَج على النحو الذي ينسجم مع أسس ومنطلقات ومبادئ النظام العالمي الجديد، فإن هذا النظام سيفقد مصداقيته وفاعليته
There was also a need for continued sensitization among the population concerning the need for the strict application of Islamic law, which was highly compatible with the principles of the Convention.
وأضافت أن هناك حاجة أيضا لمواصلة التوعية بين السكان بشأن الحاجة إلى التطبيق الصارم للشريعة الإسلامية والتي تتوافق إلى حد بعيد مع مبادئ الاتفاقية
That success was due to the inclusion in paragraph 1 of article 46 of conditions for the application of the Declaration that made it fully compatible with the principles to which I have referred.
وتحقق هذا النجاح بعد أن أُدرِجت في الفقرة الأولى من المادة 46 شروط لتطبيق هذا الإعلان جعلته يتماشى تماماً مع المبادئ التي أشرت إليها آنفاً
procedure that differs from the Austrian laws on criminal procedure will be executed, if this is compatible with the principles set forth in the CPC(section 58 ARHG).
كانت هذه الطلبات متوافقة مع المبادئ المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية(المادة 58 من القانون الاتحادي بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
Turning to the report of the Secretary-General on investing in people(A/61/255), he said that measures to speed up the recruitment and selection process were important, but they must be compatible with the principles of good management.
وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن الاستثمار في الموارد البشرية(A/61/255)، فأشار إلى أهمية اتخاذ تدابير للتعجيل بعملية التوظيف والاختيار، غير أنه لا بد لهذه التدابير أن تتماشى مع مبادئ حـُـسن الإدارة
Results: 409, Time: 0.1056

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic