Examples of using
Accordance with the principles
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Furthermore, the Committee encourages the State party to consider establishing an independent national human rights institution, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights(the Paris Principles)(General Assembly resolution 48/134).
كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134
The Committee invites the State party to consider the establishment of such an institution, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights(the Paris Principles)(General Assembly resolution 48/134).
تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التفكير في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قرار الجمعية العامة 48/134
The State party should proceed with the establishment of an independent national human rights institution, in accordance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights(the Paris Principles), annexed to General Assembly resolution 48/134.
ينبغي للدولة الطرف المضي قدماً في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(مبادئ باريس) المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134
The Union will contribute to international peace and security in accordance with the principles of the United Nations Charter and the principles and objectives of the Organization for Security and Cooperation in Europe Charter on European Security.
وسيسهم الاتحاد في السلام والأمن الدوليين طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ وأهداف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأمن الأوروبي
Following the withdrawal of the draft resolution E/CN.15/2013/L.5, the representative of Pakistan stated that his country was committed to upholding the rule of international law, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations.
وإثر سحب مشروع القرار E/CN.15/2013/L.5، ذكر ممثل باكستان أنَّ بلده ملتزم باحترام سيادة القانون الدولي وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة
Temporary work: this term is intended to refer to a labour relationship at the disposal only of qualified agencies who are subject to the supervision of the competent authorities within the ambit of the particular sectors and in accordance with the principles envisaged by the agreement.
العمل المؤقت: هو عبارة عن عﻻقة عمل متاحة لدى وكاﻻت مؤهلة فقط خاضعة ﻹشراف السلطات المختصة ضمن قطاعات محددة ووفقا للمبادئ المتوخاة في اﻻتفاق
The Committee recommends to the State party that it consider the establishment of a national human rights institution, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights(the Paris Principles, General Assembly resolution 48/134, annex).
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(مبادئ باريس، قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق
Reaffirm their refusal of foreign occupation and recognize the right of states and peoples to resist foreign occupation in accordance with the principles of international legality and in compliance with international humanitarian law.
يؤكدون مجدداً رفضهم للاحتلال الأجنبي ويعترفون بحق الدول والشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي طبقا لمبادئ الشرعية الدولية والالتزام بالقانون الإنساني الدولي
The Committee further urges the State party to establish standards and procedures, guaranteed in legislation, for alternative care, including in the areas of health, education and safety and in accordance with the principles and provisions of the Convention.
وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع معايير وإجراءات، تكون مكفولة في التشريعات، لتوفير خدمات الرعاية البديلة، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم والسلامة، وفقاً لمبادئ وأحكام الاتفاقية
The State party should consider establishing an independent national human rights institution, in accordance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights(Paris Principles, annexed to General Assembly resolution 48/134).
ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في موضوع إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(مبادئ باريس المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134
Member States had a duty to help the peoples of the Non-Self-Governing Territories exercise their inalienable right to self-determination in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the Declaration.
ومضى يقول إن على الدول الأعضاء واجبا في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
It was incumbent upon Member States to help the people of the Non-Self-Governing Territories to exercise their inalienable right to self-determination in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the Declaration.
ويتعين على الدول الأعضاء أن تقدم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كي تمارس حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان
The Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities, including, if applicable, entering into a mutually acceptable agreement with the Common Fund in accordance with the principles set out in the agreement establishing the Common Fund for Commodities.
تعمل المنظمة على الاستفادة استفادة تامة من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الدخول معه في اتفاقات مقبولة للطرفين وفقاً للمبادئ المبينة في اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية
The Operation will assist with the capacity-building of local government institutions through the provision of advice and technical assistance to the Government of the Sudan and civil society representatives, with a view to promoting an inclusive, transparent and accountable civil administration in accordance with the principles of good governance.
وستقدم العملية المختلطة مساعدتها في بناء قدرات مؤسسات الحكم المحلي من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة السودانية وممثلي المجتمع المدني، بغية تعزيز الإدارة المدنية والشاملة القائمة على الشفافية والمساءلة بما يتفق مع مبادئ الحوكمة الرشيدة
The Panel finds that, in accordance with the principles set out in paragraph above, the increased claim amounts for the"[c]osts involved in granting humanitarian emergency and refugee assistance(Kurd aid)" submitted by the Claimant in its response to the article 34 notification are time-barred.
يرى الفريق، طبقاً للمبادئ الواردة في الفقرة 17 أعلاه، أن الزيادات في المطالبات المتعلقة ب" التكاليف المتكبدة عند تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة إلى اللاجئين(المساعدة المقدمة إلى الأكراد)" التي أدرجتها الجهة المطالِبة في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، زيادات غير مقبولة لأنها أجريت بعد الموعد المحدد لذلك
The Operation will assist in building the capacity of local government institutions through the provision of advice and technical assistance to the Government of the Sudan and civil society representatives, with a view to promoting an inclusive, transparent and accountable civil administration in accordance with the principles of good governance.
وستقدم العملية المختلطة مساعدتها في بناء قدرات مؤسسات الحكم المحلي من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة السودانية وممثلي المجتمع المدني، وذلك من أجل تعزيز الإدارة المدنية القائمة على الشفافية والمساءلة بما يتفق مع مبادئ الحوكمة الرشيدة
In accordance with the principles set out in the Convention(art. 3(a)),
بمقتضى مبادئ الاتفاقية(المادة 3(أ))
The Claimant has not indicated whether the rent for this period was paid in advance- in which case in accordance with the principles laid down in the First and Third Reports it would not be compensableThe First Report, para. 74 and the Third Report, para. 81.- or, whether it was paid during the period of the occupation, as the properties were being used, in which case the Claimant has suffered no loss.
ولم توضح الجهة المطالبة ما إذا كان الإيجار قد دُفع مقدماً- وفي هذه الحالة، يكون غير قابل للتعويض طبقاً للمبادئ المنصوص عليها في التقريرين الأول والثالث(9)- أو ما إذا كان قد دُفع طوال فترة الاحتلال بما أن الممتلكات كانت مستخدمة- وفي هذه الحالة فإن الجهة المطالِبة لم تتكبد أية خسارة
In accordance with the principles established by the Court.
ووفقا للمبادئ التي تحددها المحكمة
Prepared by Geological and Geophysical Engineers in accordance with the principles.
من إعداد المهندسين الجيولوجيين والجيوفيزيائيين وفقًا للمبادئ
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文