COMPRISING ALL in Arabic translation

[kəm'praiziŋ ɔːl]

Examples of using Comprising all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the domestic level, a local committee on international terrorism, comprising all the competent authorities of the State, had been established to consider all matters relating to terrorism with a view to closing loopholes that might be exploited by terrorists.
وعلى الصعيد المحلي، تم إنشاء لجنة محلية معنية بالإرهاب الدولي، تتألف من جميع السلطات المختصة في الدولة من أجل النظر في جميع المسائل المتصلة بالإرهاب بهدف سد الثغرات التي يمكن أن يستغلها الإرهابيون
While there is a clear rationale for a body comprising all United Nations agencies with an interest in field-level operations, the large number of members and their widely divergent sizes, mandates, roles and interests continue to pose a challenge.
وفي حين أن هناك دوافع منطقية واضحة لوجود هيئة تضم جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية بالعمليات الميدانية، لا يزال عدد الأعضاء الكبير والتباين الشديد بينهم في الحجم والولاية والدور والاهتمام يمثلان تحديا
There is a need for uniform security standards and an established compendium of procedures comprising all security-related policies and procedures in order to facilitate their consistent implementation and monitoring.
وهناك حاجة إلى معايير أمنية موحدة وخلاصة وافية مستقرة بالإجراءات تتضمن جميع السياسات والإجراءات المتصلة بالأمن، وذلك لتيسير تطبيقها ورصدها بشكل متسق
Decisions of the Conference of the Parties, as the supreme body comprising all Parties to the FCTC, undoubtedly represent a" subsequent agreement between
Apos;' قرارات مؤتمر الأطراف، باعتباره أسمى هيئة تضم جميع الأطراف في الاتفاقية، تمثل دون شك'
In the case of neighbouring Burundi, the illicit trade has led to an upsurge in rebel attacks over the last 12 months, despite the establishment of a transitional Government comprising all signatories to the peace process.
أما في حالة جارتنا بوروندي فقد أدت هذه التجارة غير المشروعة إلى طفرة في هجمات المتمردين على مدى الأشهر الـ 12 الماضية، رغم إقامة حكومة انتقالية تتألف من جميع الموقعين على عملية السلام
The Commission on Human Rights could also consider establishing a working group comprising all Member States to annually discuss
كما يمكن للجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في إنشاء فريق عامل يتألف من جميع الدول اﻷعضاء لكي يقوم سنوياً ببحث
Identification of the relevant product market defined by the Competition Authority as comprising all those products and/or services which are regarded as interchangeable or substitutable by the consumer, by reason of the products ' characteristics, their prices or their intended use;
تحديد سوق المنتج المعنية التي تعرفها سلطة المنافسة على أنها تضم جميع المنتجات و/أو الخدمات التي تعتبر قابلة للتبادل أو الاستبدال من جانب المستهلك، وذلك استناداً لخصائص المنتجات أو أسعارها أو استعمالها المقصود
The Committee decided to request the oil overseers to prepare a consolidated paper comprising all three proposals on the table and conduct further discussions on the whole issue at the expert level.
فقررت اللجنة أن تطلب إلى مراقبي النفط إعداد ورقة موحدة تتضمن جميع الاقتراحات الثلاثة المطروحة على مائدة المفاوضات وإجراء مناقشات أخرى حول مجمل المسألة على مستوى الخبراء
In Africa, while the African Economic Community has been established, comprising all members of the Organization of African Unity(OAU), and South Africa has joined the Southern African Development Community(SADC), regional economic integration remains very limited.
أما في أفريقيا، فرغم إنشاء الجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية التي تضم جميع أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية وانضمام جنوب أفريقيا إلى المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، ما زال التكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي محدودا للغاية
Creation of the Forum of Women Parliamentarians, comprising all female members of Parliament. The forum is a space for exchange and advocacy on leadership development for women and women ' s representation in decision-making;
إنشاء منتدى البرلمانيات الذي يضم جميع النائبات، وهو عبارة عن فضاء لتبادل الأفكار والدعوة لتطوير القيادة النسائية وتمثيل المرأة في أجهزة صنع القرار
The report would be drafted by a team of United Nations staff comprising all members of the expanded Executive Committee on Economic and Social Affairs, with contributions from scientists, government officials and stakeholders.
وسيقوم بصياغة التقرير فريق من موظفي الأمم المتحدة يضم جميع أعضاء اللجنة التنفيذية الموسعة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيتضمن التقرير إسهامات من علماء ومسؤولين حكوميين وجهات معنية
(a) Image display, comprising all the usual functions expected from a mature image-processing system, such as displaying and retrieving data in full or split-screen mode,
أ عرض الصور الذي يشمل جميع الوظائف المعتادة المنتظرة من نظام ناضج لتجهيز الصور مثل عرض البيانات واستراجعها على الشاشة بأكملها
it should undertake to integrate all its various plans, programmes and initiatives into a comprehensive policy framework, comprising all political, economic and social components and having clear and well-defined roles and mandates for the relevant executing agencies and departments.
تدمج جميع خططها وبرامجها ومبادراتها المتنوعة في إطار سياسة شاملة، تضم كل العناصر السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتتضمن أدواراً وولايات واضحة ومحددة للوكالات والإدارات المنفذة ذات الصلة
The Deputy Special Representative of the Secretary-General and United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator, in his capacity as Chair of the Group of Twelve(the group of main donors in Haiti), and in collaboration with UNDP, worked with the Government to develop a new aid coordination framework that was endorsed by the Government Council(comprising all Cabinet ministers and headed by the Prime Minister).
وسعى نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية بصفته رئيس مجموعة الإثني عشر وهي مجموعة المانحين الرئيسيين، بالاشتراك مع حكومة هايتي، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى وضع إطار جديد لتنسيق المعونة قام مجلس الحكومة(الذي يتألف من جميع وزراء الحكومة ويترأسه رئيس الوزراء) بإقراره
The Governing Council, at its fifty-fourth session on 7-9 December 2004, clarified that this was consistent with its direction that a single comprehensive claim comprising all of the losses associated with each deceased detainee should be filed and such claim may include losses submitted on either category" C" or category" D" claim forms; and that the claim should be processed by the Panel reviewing the losses in accordance with the evidentiary standard applicable to each category of claims.
وقد أوضح مجلس الإدارة، في دورته الرابعة والخمسين التي عقدها في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن هذا الإجراء يتفق وتعليماته القاضية بأن تُقدم مطالبة شاملة واحدة تتضمن جميع الخسائر المتعلقة بكل محتجز متوفى ولها أن تتضمن خسائر تُقدم على نموذجي المطالبات من الفئة" جيم" أو الفئة" دال"؛ وأن ينظر فيها الفريق المستعرض للخسائر وفقاً للمعيار الاستدلالي المعمول به في كل فئة من المطالبات
Plenary" means a body comprising all members of the platform.
Apos;' الاجتماع العام'' يعني هيئة تضم جميع أعضاء المنبر.(
An Anti-Terrorist Unit comprising all the security outfits in the country will be established.
(ب) سيتم إنشاء وحدة لمكافحة الإرهاب تضم جميع فروع الأمن في البلد
An important step was the decision to establish a Forum comprising all interested stakeholders.
وإحدى الخطوات الهامة هي قرار إنشاء منتدى يضم جميع أصحاب المصلحة المهتمين بالأمر
Plenary" means the Platform ' s decision-making body comprising all the members of the Platform.
Apos;' الاجتماع العام'' يعني هيئة صنع القرارات في المنبر ويشمل جميع الأعضاء في المنبر
Plenary" means the platform ' s ultimate decision-making body, comprising all members of the platform.
Apos;' الاجتماع العام'' يعني هيئة صنع القرار النهائية في المنبر، التي تضم جميع أعضاء المنبر
Results: 2566, Time: 0.065

Comprising all in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic