COMPUTERIZED DATABASE in Arabic translation

قاعدة بيانات محوسبة
قاعدة بيانات حاسوبية
قاعدة بيانات إلكترونية
قاعدة البيانات الحاسوبية
قاعدة البيانات المحوسبة
قواعد بيانات محوسبة
قاعدة بيانات مميكن

Examples of using Computerized database in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
maintenance of the Department ' s integrated computerized database systems.
يتصل بإنشاء وتشغيل وصيانة النظم المتكاملة لقواعد البيانات المحوسبة التابعة لﻻدارة
Two United Nations Volunteers are hired through UNDP to strengthen the UNHCR protection unit, mainly compiling a computerized database and conducting initial interviews.
كما يُستعان بإثنين من متطوعي اﻷمم المتحدة، المعينين من خﻻل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لدعم وحدة الحماية بالمفوضية، وهما يقومان أساسا بإعداد قاعدة بيانات بالحاسب اﻵلي وإجراء المقابﻻت الشخصية اﻷولية
CMCA received UNDP assistance to implement a computerized database of short-term macroeconomic indicators that are used by the central banks for purposes of comparative macroeconomic analyses of economic fluctuations and trends and policy-making.
وحصل المجلس النقدي ﻷمريكا الوسطى على مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ قاعدة بيانات محوسبة لمؤشرات اﻻقتصاد الكلي القصيرة اﻷجل التي تستخدمها المصارف المركزية ﻷغراض تحليﻻت اﻻقتصاد الكلي المقارنة في مجال التقلبات واﻻتجاهات اﻻقتصادية ورسم السياسات
it should be noted that the report, in its paragraph 87, omits to mention a computerized database operated by FAO, known as the World Agricultural Information Centre(WAICENT), into which gender-disaggregated data is entered.
التقرير يغفل في الفقرة ٨٧ ذكر قاعدة بيانات محوسبة تعمل في منظمة اﻷغذية والزراعة الفاو، تعرف باسم المركز العالمي للمعلومات الزراعية، وأدخلت فيها بيانات مفضضة تتعلق بالجنسين
However, it is necessary to fine tune that machinery by creating a computerized database to facilitate periodic consultation of advances in the design and implementation of such global measures.
بيد أن من الضروري إجراء ضبط دقيق لهذه الآلية ببناء قاعدة بيانات حاسوبية لتيسير إجراء مشاورات دورية حول جوانب التقدم في تصميم وتنفيذ هذه التدابير العالمية
The UNCTAD secretariat was requested to develop a computerized database for compiling and disseminating information on measures, including laws and regulations, that affect the access of services and service suppliers, especially from developing countries, to world markets.
طُلب إلى أمانة اﻷونكتاد أن تستحدث قاعدة بيانات محوسبة لجمع وتعميم المعلومات عن التدابير، بما فيها القوانين واللوائح، التي تؤثر في وصول الخدمات ومقدمي الخدمات، وﻻ سيما من البلدان النامية، إلى اﻷسواق العالمية
It will be necessary to fine-tune that mechanism by establishing a computerized database, which will make it possible to facilitate regular consultations on the progress made in the design and implementation of measures at the global level.
وسيصبح من الضروري صقل تلك الآلية بإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية، الأمر الذي سيمكن من تيسير المشاورات المنتظمة بشأن التقدم المحرز في وضع التدابير وتنفيذها على الصعيد العالمي
As regards information on discharges from land-based sources, IAEA informed the Meeting that a computerized database system had been developed and was currently being tested.
وفيما يتعلق بالمعلومات عن عمليات التصريف من المصادر البرية، أبلغت وكالة الطاقة الذرية الاجتماع بأنه قد تم إعداد قاعدة بيانات حاسوبية، وأنه يجري اختبارها في الوقت الراهن
The Committee requested the UNCTAD secretariat to implement a computerized database on measures affecting service trade as soon as possible,
وطلبت اللجنة من أمانة اﻷونكتاد أن تنفذ في أقرب وقت ممكن، قاعدة بيانات محوسبة بشأن التدابير التي تؤثر في تجارة الخدمات، وحثت البلدان اﻷعضاء على
We call on Member States to contribute to the computerized database created through this initiative, which facilitates the periodic assessment of progress in the design and implementation of confidence-building measures worldwide.
وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الإسهام في قاعدة البيانات الحاسوبية التي وضعت من خلال هذه المبادرة، التي تيسر التقييم المرحلي للتقدم المحرز في وضع وتنفيذ تدابير بناء الثقة في جميع أنحاء العالم
It requiresalso a long-term commitment by the national government, cooperation from owners and manufacturers of POPs, a sound administrative process for collecting information on an ongoing basis and a computerized database system for storage of information.
وتتطلب كذلك وجود التزام طويل الأجل من قبل الحكومات الوطنية، التعاون من مالكي ومصنعي الملوثات العضوية الثابتة، عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات على أساس متطور ونظام قاعدة بيانات مميكن لتخزين المعلومات
The Kyrgyz Republic was pleased to learn that the work of the Committee on the Rights of the Child would be expanded and commended the Centre for Human Rights for supporting the work of that Committee by initiating a computerized database project.
وأعرب عن اغتباط قيرغيزستان لعلمها بأنه سيجري تطوير أنشطة لجنة حقوق الطفل، واشادتها بمركز حقوق اﻹنسان لدعمه لهذه اﻷنشطة ببدء مشروع قاعدة بيانات محوسبة
The development of a national inventory requires a long-term commitment by the national government, cooperation from owners and manufacturers of POPs, a sound administrative process for collecting information on an ongoing basis and a computerized database system for storage of information.
يحتاج وضع قائمة جرد وطنية إلى إلتزام طويل الأجل من قبل الحكومات الوطنية، التعاون من مالكي ومصنعي الملوثات العضوية الثابتة، عملية إدارية سليمة لجمع المعلومات بشأن أساس متطور ونظام قاعدة بيانات مميكن لتخزين المعلومات
With respect to claims that cannot be completely verified through the computerized database, if the volume of claims is large, the panel may check individual claims on the basis of a sampling with further verification only as circumstances warrant".
فيما يتعلق بالمطالبات التي يتعذر فحصها بالكامل عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة، إذا كان حجم المطالبات كبيرا، يجوز للفريق أن يفحص آحاد المطالبات على أساس عينة، مع إجراء المزيد من التحقق عندما تقتضي الظروف ذلك فقط
Whenever the required data were not available within the computerized database of the Consultative Committee on Administrative Questions, the ICSC secretariat had to develop a hard copy questionnaire specifically for each data need.
وحيثما كانت البيانات المطلوبة غير متوفرة في قاعدة البيانات المحوسبة للجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، كان يتعين على أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وضع استبيان مطبوع عن هذا البيان الناقص بذاته
Concern was expressed about the fact that some countries were still faced with a shortage of technical skills and that computerized database systems needed to be established to facilitate the effective transfer of technical knowledge and the exchange of information at the national, regional and international levels.
ـ وأعرب عن القلق من أن بعض البلدان ﻻ تزال تعاني من قلة المهارات التقنية، وأشير الى ضرورة إنشاء نظم قواعد بيانات محوسبة بهدف تيسير النقل الفعال للمعارف التقنية والتبادل الفعال للمعلومات وطنيا واقليميا ودوليا
After having discussed the issue of databases within and outside the United Nations system, the Board agreed to reconsider the proposed updating of the computerized database system at a later stage.
وبعد أن ناقش المجلس قضية قواعد البيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، وافق على إعادة النظر في اقتراح تحديث نظام قواعد البيانات المحوسبة في مرحلة ﻻحقة
A computerized database relating to the special hardship assistance programme was downloaded to the Lebanon field, and data entry of the social survey reports was finalized by the social workers in August 1999.
واستجلبت الكترونيا إلى ميدان لبنان قاعدة محوسبة للبيانات المتصلة ببرنامج المساعدة في حالات العسر الشديد، وفي آب/أغسطس 1999 أكمل الاخصائيون الاجتماعيون عملية إدخال بيانات تقارير المسح الاجتماعي
The information in paragraph 15 above should be entered into a computerized database so as to facilitate the presentation of detailed information relating to the activities of individual rough diamond buyers and sellers.
تدرج المعلومات المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه في قاعدة بيانات محوسبة من أجل تيسير عرض المعلومات التفصيلية المتصلة بأنشطة فرادى جهات شراء الماس الخام وبيعه
The development of a computerized database system of migration of population- a system to record, supervise and analyze the development of the migration process- was initiated in January 2003, based on the Law on migration.
وبدأ في كانون الثاني/يناير 2003، استنادا إلى قانون الهجرة، وضع نظام لقاعدة بيانات محوسبة لهجرة السكان، وهو نظام يقوم على تسجيل ومراقبة وتحليل تطور عمليات الهجرة
Results: 117, Time: 0.0898

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic