CONCURRED in Arabic translation

[kən'k3ːd]
[kən'k3ːd]
وتتفق
agree
correspond
concur
accord
conform
are consistent
shares
accordance
line
متفقة
consistent
compatible
comply
accordance
conformity
agreement
agreed
concurred
aligned
line

Examples of using Concurred in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Soliman concurred: multinationals did indeed leverage influence to buy commodities.
وأيَّد السيد سليمان هذا الرأي بأنَّ الشركات المتعددة الجنسيات تستفيد بالفعل من التـأثير الذي لديها لتشتري السلع الأساسية
His Government concurred with the view expressed by other Member States concerning the reluctance of some countries to pay their contributions to the United Nations peacekeeping budget.
وتتفق حكومته مع الرأي الذي أعربت عنه بلدان أعضاء أخرى بشأن تباطؤ بعض البلدان في سداد اشتراكاتها إلى ميزانية اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم
The United States concurred with the Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(ACABQ)
وتتفق الوﻻيات المتحدة مع المجلس واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في
The delegations concurred that UNFPA CSTs should play a key role in SWAps.
وتتفق الوفود على أنه ينبغي لأفرقة الدعم القطرية التابعة لصندوق السكان أن تؤدي دورا رئيسيا في النُهج القطاعية الشاملة
On 9 June 2007, the Central Electoral Board concurred with the decision of the Cartagena Electoral Board, considering that the irregularity did not invalidate the ballot paper.
وفي 9 حزيران/يونيه 2007، أيّد المجلس الانتخابي المركزي قرار المجلس الانتخابي لقرطاجنة معتبراً أن المخالفة لم تبطل بطاقة الاقتراع
They also concurred that the situation in Yemen still posed serious challenges to peace and security in the region.
كما اتفقوا على أن الحالة في اليمن لا تزال تطرح تحديات خطيرة للسلام والأمن في المنطقة
Mr. Hasan(Syrian Arab Republic) concurred, stressing that the Constitution set the general tone but not the details of the country ' s legislation.
السيد حسن(الجمهورية العربية السورية): أيّد ذلك، مؤكِّداً أن الدستور حدّد الاتجاه العام وليس تفاصيل التشريع السوري
The Advisory Committee notes that entities have generally concurred with the Board ' s recommendations and have proceeded to implement them.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الكيانات قد اتفقت عموما مع توصيات المجلس وشرعت في تنفيذها
The entities have generally concurred with the Board ' s recommendations and have proceeded, as and where appropriate, to implement them.
وقد اتفقت الكيانات عموما مع توصيات المجلس، وشرعت، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، في تنفيذها
The Advisory Committee had concurred in the proposal but had emphasized the need to maintain it as a temporary measure on a case-by-case basis(A/46/765, para. 10).
ولقد أيدت اللجنة اﻻستشارية هذا اﻻقتراح ولكنها شددت على ضرورة اﻹبقاء على الطابع المؤقت لهذا التدبير، تبعا لكل حالة A/46/765، الفقرة ١٠
IAMB was satisfied that the review and selection process had been carried out properly and concurred with the recommendation of the Government for the appointment of KPMG as external auditor.
وأبدى المجلس ارتياحه لإجراء عملية الاستعراض والاختيار حسب الأصول وأيد توصية الحكومة بتعيين شركة KPMG مراجعا خارجيا للحسابات
The MAG reviewed the results of the investigation and concurred with the decision to discipline the two officers.
واستعرض المدعي العام العسكري نتائج التحقيق وأيد القرار التأديبي الصادر ضد الضابطين
It observed that the Johannesburg Plan, Agenda 21, the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy had concurred on the importance of addressing these issues.
ولاحظت أن خطة جوهانسبرغ وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس كانت قد اتفقت على أهمية معالجة هذه القضايا
Ms. Palm concurred with the comments regarding the exceptional nature of the trial of civilians by military courts.
السيدة بالم: وافقت على التعليقات التي أُبديـت بشأن الطبيعة الاستثنائية لمحاكمة أفراد مدنيين أمام محاكم عسكرية
Mr. OUMAR MAIGA(Mali) said that he concurred with the statement made by Lesotho on behalf of the African Group.
السيد أومار مايغا مالي: قال انه يتفق في الرأي بشأن البيان الذي أدلى به وفد ليسوتو بالنيابة عن المجموعة اﻻفريقية
The Department of Field Support concurred with the recommendation relating to the budget and implementation rates of quick-impact projects.
وأيدت إدارة الدعم الميداني التوصية المتعلقة بميزانية المشاريع السريعة الأثر ومعدلات تنفيذها
Her delegation concurred with the Committee on Contributions that the best way to embody that principle was to use the most current and comprehensive GNI data available.
وأعربت عن اتفاق وفدها مع لجنة الاشتراكات بأن أفضل طريقة لتجسيد هذا المبدأ تتمثل في استخدام أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها
Ms. Molemele(Botswana) said that her delegation concurred with the recommendations of the Committee on Contributions regarding exemptions under Article 19 of the Charter.
السيدة موليميلي(بوتسوانا): أعربت عن موافقة وفدها على توصيات لجنة الاشتراكات المتصلة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق
The Department of Field Support concurred with the Board ' s recommendation relating to the results-based-budgeting framework of UNOMIG and UNMIL.
وأيدت إدارة الدعم الميداني توصية المجلس المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج لكل من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
The Department of Field Support concurred with the recommendation relating to the development of a vehicle utilization rate for UNLB.
وأيدت إدارة الدعم الميداني التوصية المتعلقة بتحديد معدل لاستخدام المركبات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
Results: 1130, Time: 0.0927

Top dictionary queries

English - Arabic