CONSIDERING CASES in Arabic translation

[kən'sidəriŋ 'keisiz]

Examples of using Considering cases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When considering cases by type of problem for the Office, the comparison between 2007 and 2008 was not possible because the activity report submitted in August 2008 covered the period from 1 August 2007 to 31 July 2008, while the report dated August 2009 covered 2008.
ولم يكن بالإمكان المقارنة بين عامي 2007 و 2008 وفق نوع المشكلة أثناء النظر في القضايا المعروضة على المكتب، لأن تقرير الأنشطة الذي قدم في آب/أغسطس 2008 قد شمل الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008، في حين شمل التقرير المؤرخ آب/أغسطس 2009 أنشطة عام 2008
The deprivation of liberty of Dr. Morsi and his advisors mentioned above is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falling within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
يُعَدُّ سلب الدكتور مرسي ومستشاريه حرياتهم إجراءً تعسفياً يتعارض مع المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل
(c) Finally, the Working Group finds that Mr. La Ring ' s arrest and detention in the circumstances set out in paragraph 17 above fall within category V of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it, as it breaches article 7 of the Universal Declaration of Human Rights.
(ج) ختاماً، يستنتج الفريق العامل أن اعتقال السيد لارينغ واحتجازه في الظروف المبيَّنة في الفقرة 17 أعلاه مسألة تندرج ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه، لأنها تشكل انتهاكاً للمادة 7 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
Covenant on Civil and Political Rights; it falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
وهو يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يحيل إليها الفريق العامل لدى النظر في الحالات المعروضة عليه
violating the provisions of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into categories I and III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group.
ينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من المعايير المستعملة في نظر القضايا المقدمة إلى الفريق العامل
The deprivation of liberty of Mr. Abedini has been arbitrary, being in contravention of articles 2, 7, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 14(para. 3), 18(para. 1), 19(para. 2) and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights; it falls within categories II, III and V of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
إن سلب السيد عابديني حريته ينتهك أحكام المواد 2 و7 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 14(الفقرة 3)، و18(الفقرة 1)، و19(الفقرة 2)، و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويقع ضمن الفئات الثانية والثالثة والخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
The deprivation of liberty of Bahman Ahmadi Amouee is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. It falls within categories II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
إن سلب السيد بهمن أحمدي أموي حريته إجراء تعسفي لأنه يتعارض مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومع المواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
The detention of Messrs. Khaled Mohamed Hamza Abbas, Adel Mostafa Qatamish, Ali Ezzedin Thabit, Zain El-Abidine Mahmoud and Tariq Ismail Ahmed is in breach of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
إن احتجاز السادة خالد محمد حمزة عباس، وعادل مصطفى قطامش، وعلي عز الدين ثابت، وزين العابدين محمود، وطارق إسماعيل أحمد يشكل خرقاً لأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه
The Working Group in its opinion No. 60/2013(United Arab Emirates) held that the deprivation of liberty of individuals belonging to the" UAE 94" was arbitrary and in contravention of articles 8,- 11, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and fell within categories I, II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
ويرى الفريق العامل، في رأيه رقم 60/2013(الإمارات العربية المتحدة)، أن الحرمان من حرية الأفراد المنتمين لمجموعة" الإماراتيون 94" هو إجراء تعسفي يخالف الفقرة 11 من المادة 8 والمادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويقع ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14, paragraph 3(b) and(c), of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within categories III and IV of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو يقع ضمن الفئتين الثالثة والرابعة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه
that the case falls within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
هذه القضية تندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights in the case of Mr. Hassan are of such gravity as to give his deprivation of liberty an arbitrary character, falling within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
انتهاك أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في حالة السيد حسن يبلغ من الخطورة ما يجعل حرمانه من الحرية إجراءً تعسفياً، يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
(a) The deprivation of liberty of Mohammed Hassan Sedif was arbitrary and constitutes a breach of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling within categories II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it;
إن سلب السيد محمد حسن سديف حريته إجراءً تعسفياً ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
19 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
يشكل انتهاكاً للمادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
The detention of Mr. Moussa Kaka has been arbitrary and in violation of the provisions of articles 9, 10 and 19 the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into categories I, II and III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group.
إن احتجاز السيد موسى كاكا هو احتجاز تعسفي ويشكل انتهاكاً لأحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من المعايير المستخدمة في النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل
The deprivation of liberty of Mr. Karmelo Landa Mendibe is arbitrary, violating the provisions of articles 9, 10, 11 and 18-21 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 10, 14, 18, 19, 21 and 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into categories I, II and III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group.
إن حرمان السيد كارميلو لاندا مينديبي من الحرية هو حرمان تعسفي ويشكل انتهاكاً لأحكام المواد 9 و10 و11 و18-21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولأحكام المواد 9 و10 و14 و18 و19 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من المعايير المستخدمة في النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل
The deprivation of liberty of Mr. Matveyev is arbitrary, being in contravention of articles 10, 19, and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and article 14, paragraph 1, article 18, paragraph 1, and article 19, paragraph 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights; it falls within categories II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
إن حرمان السيد ماتفييف من الحرية يعد إجراءً تعسفياً ويشكل مخالفة للمواد 10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 18 والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويقع تحت الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يحيل عليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه
In the light of the foregoing, the Working Group considers that, since 16 April 2012, the detention of Mr. Tadic Astorga has absolutely no legal basis, neither in Bolivian law nor in the relevant norms of international human rights law, and therefore falls within category I of the categories applied by the Working Group when considering cases submitted for its attention.
وفي ضوء ما سبق، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد تاديتش أستورغا لم يعد له منذ 16 نيسان/أبريل 2012 أي أساس قانوني سواء في النظام القانوني البوليفي أو في المعايير ذات الصلة للقانون الدولي لحقوق الإنسان ويندرج بالتالي ضمن الفئة الأولى من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه
The deprivation of liberty of Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi and Zahra Rahnavard is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 11, 18, 19 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls under categories I, II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it.
يتسم حرمان حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد من الحرية بأنه تعسفي ويتعارض مع المواد 9 و10 و11 و18 و19 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه
When considering cases related to Belarus, the Human Rights Committee has twice stated that the State prosecutor is not a person who possesses the necessary institutional independence and impartiality to be considered as an" other officer authorized by law to exercise judicial power" as stated in article 9, paragraph 3, of the Covenant, since due administration of the judicial power can only be conducted by an organ that is independent, objective, impartial and unbiased with the regard to the questions being considered..
وفي معرض النظر في قضايا تتعلق ببيلاروس، اعتبرت لجنة حقوق الإنسان مرتين أن النائب العام ليس شخصاً يتمتع بالاستقلالية والنزاهة المؤسسية اللازمة لكي يعتبر" أحد الموظفين المخولين قانوناً مباشرة وظائف قضائية" كما تنص الفقرة 3 من المادة 9 من العهد، لأن الإدارة السليمة للسلطة القضائية لا يمكن أن تضطلع بها سوى هيئة مستقلة وموضوعية ومحايدة وغير منحازة بالنسبة للمسائل التي يُنظر فيها
Results: 76, Time: 0.0739

Considering cases in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic