CONSIDERS ITSELF in Arabic translation

[kən'sidəz it'self]
[kən'sidəz it'self]
تعتبر نفسها
ترى نفسها
تعتبر نفس ها

Examples of using Considers itself in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Republic of Belarus considers itself to be an integral part of the international anti-terrorist coalition.
وتعتبر جمهورية بيلاروس نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب
Consequently, Slovenia considers itself as a State Party to both Conventions as of 25 June 1991.
ونتيجة لذلك، تعتبر سلوفينيا نفسها دولة طرفا في كلتا الاتفاقيتين اعتبارا من 25 حزيران/يونيه 1991
The United Kingdom considers itself fully compliant with its commitments and obligations arising under both instruments.
وترى المملكة المتحدة أنها تتقيد تماماً بالتزاماتها وواجباتها الناشئة من كلا الصكين
It therefore considers itself fully bound by the commitment and means to apply it in good faith;
ولذلك، تعتبر نفسها مقيدة بالكامل بهذا الالتزام وتعتزم الوفاء به بحسن نية
Our country now considers itself obligated under that amendment and commits itself to observe and implement its provisions.
ويعتبر بلدنا نفسه الآن ملزما بموجب ذلك التعديل ويتعهد بتنفيذ أحكامه ومراعاتها
Each considers itself exclusive and superior, but gradually these cultures intermingle and start to question their own foundation.
كل ثقافة تعتبر نفسها حصرية ومتفوقة، ولكن هذه الثقافات تتمازج تدريجيا وتبدأ تتساءل عن أساسها
Istanbul New Airport considers itself a"green" airplane terminal because of its reusing abilities and water usage limit.
و يعتبر مطار اسطنبول الجديد نفسه محطة طيران"خضراء" بسبب قدراته على إعادة الإستخدام و الحد من استخدام المياه
The Court ' s case-law shows that the Court considers itself competent to supervise the enforcement of its judgements.
ويتبين من اجتهاد المحكمة أنها تعتبر نفسها مختصة بالإشراف على تنفيذ أحكامها
A real grey area exists regarding which authority considers itself competent to rule on the judicial situation of these detainees.
وثمة منطقة مُبهمة حقاً فيما يتعلق بالسلطة التي تعتبر نفسها مختصّة بالبتّ في الوضع القانوني لهؤلاء المحتجزين
There is no doubt that Switzerland considers itself bound by the Convention, independently of the validity of the Declaration".
مما ﻻ شك فيه أن سويسرا تعتبر نفسها ملتزمة باﻻتفاقية بصرف النظر عن صحة اﻹعﻻن" ٣٩٥
Since Turkey fully meets these criteria, it considers itself qualified as a candidate for that new category of membership.
ونظرا ﻵن تركيا تستوفي تماما هذه المعايير فإنها ترى نفسها مؤهلة ﻷن تكون مرشحة لﻻنضمام إلى هذه الفئة الجديدة من اﻷعضاء
Any person or entity that considers itself aggrieved has access to the civil and criminal courts to seek the necessary compensation.
ويجوز لأيِّ شخص أو كيان يعتبر نفسه متضرِّراً أن يلجأ إلى المحاكم المدنية والجنائية لالتماس التعويضات اللازمة
She also visited" Puntland", in the northeast of the country, which still considers itself as a regional administration within Somalia.
كما زارت" بونتلاند" الواقعة في شمال شرق البلد، التي لا تزال تعتبر نفسها كإدارة إقليمية داخل الصومال
Estonia considers itself to be bound both by the Hague and Geneva regulations(and the additional Geneva protocols to the conventions) of IHL.
تعتبر إستونيا نفسها مقيدة بكل من قواعد لاهاي وجنيف(وبروتوكولي جنيف الإضافيين الملحقين بالاتفاقيات) للقانون الإنساني الدولي
Nonetheless, Bulgaria considers itself not yet prepared enough to make immediate steps towards accession due to the lack of adequate administrative capacity and resources.
ورغم ذلك، تعتبر بلغاريا أنها غير مستعدة بعد بالقدر الكافي لاتخاذ خطوات فورية نحو الانضمام بسبب نقص القدرات والموارد الإدارية الكافية
The Committee considers itself as an asset to the work of the Ministry of Foreign Affairs and the international relations of The Bahamas.".
وتعتبر اللجنة نفسها أداة فعالة في عمل وزارة الشؤون الخارجية وفي العلاقات الدولية لجزر البهاما
In the circumstances, the Working Group considers itself justified in rendering an Opinion on the basis of all the information it has obtained.
وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه يجوز له أن يصدر رأياً بناءً على المعلومات المتاحة له
Rwanda therefore considers itself bound by the conventions it has ratified, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
ومن هنا تعتبر رواندا نفسها ملزمة بشتى الاتفاقيات التي صدقت عليها، ومنها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
My country considers itself an inseparable part of the international anti-terrorism coalition and, within international law, is making its contribution to this common cause.
ويعتبر بلدي نفسه جزءا لا يتجزأ من الائتلاف الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو يسهم، في إطار القانون الدولي، في حل هذه القضية المشتركة
Malaysia considers itself a young nation,
وتعتبر ماليزيا نفسها دولة فتية، ويصح
Results: 2337, Time: 0.0516

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic