CONSTRUCTIVE SOLUTIONS in Arabic translation

[kən'strʌktiv sə'luːʃnz]
[kən'strʌktiv sə'luːʃnz]
حلول بناءة
الحلول البناءة
عن حلول بناءة
حلولاً بناءة

Examples of using Constructive solutions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We sincerely welcome new potential clients to contact us, we will not only supply you the right materials based on your required quality with competitive price, but also provide you nice service via quick reaction with constructive solutions.
ونحن نرحب بإخلاص العملاء المحتملين الجدد في الاتصال بنا، ونحن لن نورد فقط المواد الصحيحة على أساس الجودة المطلوبة الخاصة بك بأسعار تنافسية، ولكن أيضا نقدم لك خدمة لطيفة من خلال رد فعل سريع مع حلول بناءة
quality with competitive price, but also provide you nice service via quick reaction with constructive solutions.
أيضا توفر لك خدمة لطيفة عن طريق الرد السريع مع حلول بناءة
Mr. Ramadan(Lebanon), speaking in exercise of the right of reply to the statement made by Israel at a previous meeting, said that Israeli delegates had attempted to politicize the problem of drugs when all other Member States were trying to find constructive solutions to it.
السيد رمضان(لبنان): ممارسة لحقه في الرد على البيان الذي أدلت به إسرائيل في جلسة سابقة، قال إن المندوبين الإسرائيليين حاولوا تسييس مشكلة المخدرات في الوقت الذي تحاول فيه الدول الأعضاء الأخرى إيجاد حلول بناءة لها
statement made by Israel, said that Israeli delegates had attempted to politicize the problem of drugs when all other members were trying to find constructive solutions to it.
به إسرائيل فقال إن المندوبين الإسرائيليين يحاولون تسيس مشكلة المخدرات بينما يسعى جمع الأعضاء الآخرين إلى التماس حلول بناءة لهذه المشكلة
As you rightly pointed out, Sir, when you were elected to the presidency on 11 June(see A/64/PV.93), our primary task is to work together to find constructive solutions for the dignity, safety and security and well-being of all.
وكما أشرتم إلى ذلك على نحو مستوجب، سيدي، لدى انتخابكم للرئاسة في 11 حزيران/يونيه(انظر A/64/PV.93)، فإن مهمتنا الأولى هي العمل معاً لإيجاد حلول بناءة تكفل الكرامة والأمان والأمن والرفاهية للجميع
The Republic of Montenegro stands ready to cooperate fully with all members of the Executive Committee in order to find constructive solutions to the various challenges facing the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees.
وإن جمهورية الجبل الأسود مستعدة لتتعاون تعاونا تاما مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية على إيجاد حلول بنّاءة لمختلف المشكلات التي تواجه برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
Finally, the study would draw upon existing experiences to assess and propose constructive solutions to problems faced by indigenous peoples and States in securing the effective enjoyment of indigenous land rights.
وستعتمد الدراسة، أخيراً، على الخبرات القائمة لتقييم واقتراح حلول بناءة للمشاكل التي تواجهها الشعوب اﻷصلية والدول في ضمان تمتع الشعوب اﻷصلية تمتعاً فعلياً بحقوقها المتعلقة باﻷراضي
use constructive solutions, selection of articles and materials to provide the desired bearing problems and thermal performance,
استخدام حلول بناءة, مختارة من المقالات والمواد اللازمة لتوفير مشاكل تحمل المطلوبة والأداء الحراري,
The Government expressed its intention to take an active part in the work of the Council by concentrating on finding mutually acceptable and constructive solutions to the most relevant international problems in the field of human rights, and to contribute to strengthening the authority of this organ.
وعبّرت الحكومة عن نيتها المشاركة بشكل حثيث في عمل المجلس من خلال التركيز على الظفر بحلول بنّاءة ومقبولة بشكل متبادل للمشاكل الدولية ذات الصلة بميدان حقوق الإنسان والمساهمة في تعزيز سلطة هذا الجهاز
The report is, therefore, not only a review of the relentless efforts of the Secretary-General to seek constructive solutions to those fundamental problems; it is also
لذا، فإن التقرير ليس مجرد استعراض للجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام سعيا إلى إيجاد حلول بناءة لتلك المشاكل الرئيسية،
Tunisia also called for urgent and sympathetic consideration to be given to the problems faced by these sectors and to explore constructive solutions to further the objectives of GATT Article XXXVI.
كما دعت تونس إلى النظر بشكل سريع وباهتمام في المشاكل التي تواجه هذه القطاعات واستكشاف حلول بناءة لإحراز تقدم في تحقيق أهداف المادة السادسة والثلاثين من اتفاق الغات
Working Group presented an opportunity to exchange ideas and that its purpose was to propose constructive solutions to various problems faced by people of African descent.
الفريق العامل يتيح فرصة لتبادل الأفكار وأن هدفه اقتراح حلول بناءة لمختلف المشاكل التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي
Constructive Solutions.
حلول بناءة
Many scientific and constructive solutions of Russian and Soviet constructs still use abroad.
العديد من الحلول العلمية وبناءة ليبني الروسية والسوفياتية لا تزال تستخدم في الخارج
Attempts to change the current realities would not be conducive to constructive solutions.
وأي محاولات لتغيير حقائق الواقع الراهن لن تساعد في التوصل إلى حلول بناءة
Eide goes on to say that finding constructive solutions depends on all the parties involved.
ويمضي قائلا إن:" إيجاد حلول بناءة يتوقف على جميع الأطراف المعنية
Article 6 encourages States to cooperate in order to find constructive solutions to situations involving minorities.
وتشجع المادة 6 الدول على التعاون لإيجاد حلول بناءة للأوضاع التي تعني الأقليات
Reiterating that States, minorities and majorities need to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities.
وإذ تكرر أنه ينبغي للدول واﻷقليات واﻷكثريات أن تبحث عن حلول سلمية وبناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات
It must assist in elaborating constructive solutions to all problems that arise, instead of being used for political purposes.
ويجب أن يساعد على استنباط حلول بناءة لكل المشاكل التي تثار، بدلا من أن يُستغل لأغراض سياسية
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities.
وإذ تكرر حاجة الدول واﻷقليات واﻷكثريات إلى البحث عن حلول سلمية بناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات
Results: 650, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic