Examples of using
Contained in the list
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Other organizations, such as the International Organization of Consumers Unions and Greenpeace, use the information contained in the List to monitor the use of hazardous products, and distribute information to policy makers, the media and consumers.
وثمة منظمات أخرى، من قبيل المنظمة الدولية ﻻتحادات المستهلكين ومنظمة" غرين بيس"، تستخدم المعلومات الواردة بالقائمة في رصد استخدام المنتجات الخطرة، وتوزع هذه المعلومات على راسمي السياسات ووسائط اﻹعﻻم والمستهلكين
Meanwhile, they also noted that, pending operational adaptations of the system to accommodate the fact that the majority of names contained in the list could not be entered into the SIS, they were considering or had introduced measures at the national level to rectify this.
وأشارت في الوقت نفسه أيضا إلى أنها تدرس تصحيح هذا الوضع أو أنها اتخذت إجراءات لذلك على الصعيد الوطني، وذلك رهنا بإدخال التعديلات العملية على النظام لتناول مسألة عدم التمكن من إدراج غالبية الأسماء الواردة في القائمةفي نظام معلومات شنغن
If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities contained in the list, they should indicate to the Committee relevant information such as types of assets frozen, account numbers and monetary value of the assets frozen;
إذا حددت سلطات دولة ما وجمدت أموالا وأصولا مالية أخرى أو موارد اقتصادية تابعة لأفراد ومجموعات وهيئات وكيانات واردة في القائمة، فينبغي لها إبلاغ اللجنة بالمعلومات ذات الصلة مثل أنواع الأصول المجمدة وأرقام الحسابات والقيمة المالية للأصول المجمدة
established by resolution 661(1990) regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee ' s consideration in accordance with its procedures.
من إجراءات بشأن طلبات تصدير بعض المواد الواردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها وفقا لإجراءاتها
The approval of the revised plan for telecommunications requirements is without prejudice to actions that might be taken by the Security Council Committee established by resolution 661(1990) regarding applications for export of particular items contained in the list submitted for the Committee ' s consideration, in accordance with its procedures.
والموافقة على الخطة المنقحة المتعلقة باحتياجات قطاع اﻻتصاﻻت ﻻ تخل باﻹجراءات التي قد تتخذها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ ١٩٩٠ بشأن طلبات تصدير أصناف معينة واردة في القائمة المقدمة إلى اللجنة للنظر، وفقا ﻹجراءاتها
In response to the request from the General Assembly in its resolution 39/229 for direct computer access of the List, the information contained in the List was first transferred to diskettes in 1994 after it became possible to download the information from the mainframe to personal computers.
استجابة لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٣٩/٢٢٩ فيما يتعلق بالوصول الحاسوبي المباشر إلى القائمة، نُقلت المعلومات الواردة في القائمة، في البداية، إلى قريصات في عام ١٩٩٤ بعد التمكن من نقلها من الحاسوب الرئيسي إلى الحواسيب الشخصية
The strategic direction of the subprogramme is derived from phase II(2012-2016) of the Regional Action Programme for Transport Development in Asia and the Pacific, from the relevant resolutions contained in the list of legislative mandates and from the outcome of meetings of ministers of transport convened by ESCAP.
ويستمد هذا البرنامج الفرعي توجه الاستراتيجي من المرحلة الثانية(2012-2016) من برنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، ومن القرارات ذات الصلة الواردة في قائمة الولايات التشريعية، ومن نتائج اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة
The subprogramme deals with pressing contemporary development challenges of building resilience to natural disasters and deepening connectivity in Asia and the Pacific, with the strategic direction provided by the resolutions contained in the list of legislative mandates and the post-2015 development agenda(as and when approved by the General Assembly).
ويتناول البرنامج الفرعي تحديات إنمائية معاصرة ملحة تتمثل في بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية وتعزيز الموصولية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ويستمد البرنامج الفرعي توجهه الاستراتيجي من القرارات الواردة في قائمة الولايات التشريعية، ومن خطة التنمية لما بعد عام 2015(عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها
With regard to 2014/15, the Committee was provided with a list of 24 major construction projects, with a forecast cost of $46.5 million(see annex VIII). There is no indication, however, as to whether some of those projects are connected to those contained in the list for the prior period(i.e. multi-year projects).
وفيما يتعلق بالفترة 2014/2015، زُودت اللجنة بقائمة تتضمن 24 مشروعا من مشاريع التشييد الكبرى، بتكلفة متوقعة قدرها 46.5 مليون دولار(انظر المرفق الثامن). لكن ليس ثمة أدنى إشارة إلى ارتباط بعض هذه المشاريع بتلك الواردة في قائمة الفترة السابقة(أي المشاريع المتعددة السنوات
In accordance with General Assembly resolution 39/229, which calls for the List data to be made available to Governments and other users in such a form as to permit direct computer access to it, information contained in the List was transferred to diskettes on an experimental basis.
ووفقا لقرار الجمعية العامة 39/229، الذي يدعو إلى إتاحة بيانات القائمة للحكومات وغيرها من المستعملين بطريقة تتيح الوصول مباشرة بالحواسيب إلى تلك البيانات، نقلت المعلومات الموجودة في القائمة الموحدة إلى أقراص حاسوبية مدمجة على سبيل التجربة
The SBI also requested the COP Bureau to consider the list of applicants prior to the second session with a view to establishing that the organizations contained in the list met all requirements, and it authorized the secretariat to advise those applicants of their" pre-admittance status", on the understanding
كما طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من مكتب مؤتمر اﻷطراف أن ينظر في قائمة مقدمي الطلبات قُبَيل الدورة الثانية بغية التثبت من أن المنظمات الواردة في القائمة تفي بجميع المتطلبات وأذنت الهيئة الفرعية لﻷمانة بإبﻻغ أصحاب الطلبات" بوضع السابق للقبول" على
The COP Bureau will consider the list of applicants during the October 1997 sessions of the subsidiary bodies with a view to establishing that the organizations contained in the list meet all requirements, and authorize the secretariat to advise those applicants of their“ pre-admittance status”, on the understanding that the final authority for the admission of observers rests with the COP.
وسينظر مكتب مؤتمر اﻷطراف في قائمة مقدمي الطلبات خﻻل دورات الهيئات الفرعية التي ستعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بغية تثبت من استيفاء المنظمات الواردة في القائمة لجميع المتطلبات واﻹذن لﻷمانة بإبﻻغ أصحاب الطلبات" بالوضع السابق للقبول"، على أن يُفهم أن سلطة قبولها بصورة نهائية بصفة مراقب مناطة بمؤتمر اﻷطراف
The Chairman of the Committee referred to the updating and the increase in the quality of the information contained in the list of individuals under sanctions; the work accomplished by the Committee with respect to procedures and the standardization of applications for exemptions; the activities of the monitoring group; and the meetings held by the Chairman of the Committee on the fact-finding visit to Afghanistan, the United Arab Emirates, Singapore, Indonesia and Germany.
وأشار رئيس اللجنة إلى استكمال وتحسين المعلومات الواردة في قائمة الأفراد الخاضعين للجزاءات؛ والأعمال التي نفذتها اللجنة فيما يتعلق بإجراءات وعمليات التطبيق الموحَّد للاستثناءات؛ وأنشطة فريق الرصد؛ والجلسات التي عقدها رئيس اللجنة بشأن الزيارة التي تمت لاستقصاء الحقائق في أفغانستان، والإمارات العربية المتحدة، وسنغافورة، وإندونيسيا، وألمانيا
In accordance with past practice, the SBI may request the Bureau of the COP to consider the list of applicants, prior to the third session, with a view to establishing that the organizations contained in the list do meet all requirements, and to authorize the secretariat to advise those applicants of their" pre-admittance status", on the understanding that the final authority for the admission of observers rests with the COP.
ووفقاً للممارسة السابقة، يجوز للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تطلب إلى مكتب مؤتمر اﻷطراف أن ينظر في قائمة أصحاب الطلبات، قبل الدورة الثالثة، بغية إثبات وفاء المنظمات الواردة في القائمة بجميع الشروط، واﻹذن لﻷمانة بإخطار أصحاب الطلبات هؤﻻء ﺑ" مركزهم الممهد لقبولهم"، علماً بأن اﻹذن النهائي بقبول المراقبين مسألة يقررها مؤتمر اﻷطراف
In accordance with past practice the SBI may request the COP Bureau to consider the list of applicants prior to the session, with a view to establishing that the organizations contained in the list do meet all requirements, and to authorize the secretariat to advise those applicants of their" pre-admittance status", on the understanding that the final authority for the admission of observers rests with the COP.
ووفقا للممارسة السابقة، يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تطلب من مكتب مؤتمر الأطراف النظر في قائمة المتقدمين قبل الدورة، بغية التثبت من استيفاء المنظمات الواردة في القائمة لجميع الشروط، والإذن للأمانة بإبلاغ هؤلاء المتقدمين ب" مركز القبول التمهيدي"، على أساس أن السلطة النهائية لقبول المراقبين تظل متروكة لمؤتمر الأطراف
In accordance with past practice the SBI may request the COP Bureau to consider the list of applicants prior to the session, with a view to establishing that the organizations contained in the list do meet all requirements, and to authorize the secretariat to advise those applicants of their" pre-admittance status", on the understanding that the final authority for the admission of observers rests with the COP.
ووفقا لما درجت عليه العادة يمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تطلب من مكتب مؤتمر اﻷطراف النظر في قائمة المتقدمين قبل الدورة، بغية التثبت من استيفاء المنظمات الواردة في القائمة لجميع الشروط، واﻹذن لﻷمانة بإبﻻغ هؤﻻء المتقدمين ﺑ" مركز القبول التمهيدي"، على أساس أن السلطة النهائية لقبول المراقبين تظل لدى مؤتمر اﻷطراف
By paragraph 1 of that resolution the Council decided to improve the implementation of the assets freeze, travel ban and arms embargo targeting Osama bin Laden, the Al-Qaida organization and the Taliban, as well as individuals and entities associated with them, as contained in the list maintained by the Committee pursuant to paragraph 4(b) of resolution 1267(1999), paragraph 8(c) of resolution 1333(2000) and paragraphs 1 and 2 of resolution 1390(2002).
وقرر المجلس، في الفقرة 1 من ذلك القرار، تحسين تطبيق تدابير تجميد الأصول والحظر المفروض على السفر وعلى توريد الأسلحة الموجهة ضد أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان، وكذلك ما يرتبط بهم من أفراد وكيانات، على النحو الوارد في القائمة التي وضعتها اللجنة عملا بالفقرة 4(ب) من القرار 1267(1999)، والفقرة 8(ج) من القرار 1333(2000)، والفقرتين 1 و 2 من القرار 1390(2002
As mentioned in the previous report of the Secretary-General, the information contained in the List was downloaded from the mainframe to personal computers in 1992.
وحسبما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام جرى في عام ١٩٩٢ نقل المعلومات التي تضمها القائمة من الحاسوب الرئيسي الى الحواسيب الشخصية
The commercial banks and financial institutions operating in Nepal have responded that no account exists in Nepal of the individuals and entities contained in the list of the 1267 Committee.
وقد ردت المصارف التجارية والمؤسسات المالية العاملة في نيبال بعدم وجود حساب في نيبال للأفراد والكيانات المدرجة في قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267
Certainly, many such instruments do not fall within the categories contained in the list annexed to the draft articles, which, as has been said before, is not exhaustive.
ومن المؤكد أن العديد من هذه الصكوك لا تندرج ضمن الفئات المذكورة في القائمة المرفقة بمشاريع المواد، التي نذكِّر مرة أخرى بأنها ليست شاملة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文