CONTAINING ELEMENTS in Arabic translation

[kən'teiniŋ 'elimənts]
[kən'teiniŋ 'elimənts]
تحتوي على عناصر
تحوي عناصر

Examples of using Containing elements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Latvian authorities reported on domestic provisions containing elements which are of some relevance for the domestication of article 20 of the Convention against Corruption(although no ad hoc provision on the criminalization of illicit enrichment per se exists).
وأفادت السلطات اللاتفية بشأن أحكام محلية تتضمَّن عناصر لها بعض الأهمية فيما يتعلَّق بإدراج أحكام المادة 20 من اتفاقية مكافحة الفساد في القوانين الداخلية(رغم أنَّه لا يوجد حكم مخصَّص بشأن تجريم الإثراء غير المشروع في حدِّ ذاته
Pursuant to the Criminal Code of the Republic of Armenia, criminal offences containing elements of enforced disappearance are considered as grave
وعملاً بالقانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، تعتبر الأفعال الإجرامية التي تنطوي على عناصر الاختفاء القسري جرائم خطيرة
management of stocks as outlined in the document containing elements for assessing the adequacy and effectiveness of the Agreement(A/CONF.210/2006/5).
وإدارة الأرصدة السمكية حسبما عرضت في الوثيقة التي تتضمن العناصر اللازمة لتقييم ملاءمة وفعالية الاتفاق(A/CONF.210/2006/5
During the inter-sessional meeting on the operations of the Convention, the participants had drawn up a recommendation containing elements of a decision on rationalizing the conduct of meetings of the Conference of the Parties, a strategic plan for the Convention and ways of improving the operation of the Subsidiary Body.
واستطرد قائﻻ إنه خﻻل اجتماع ما بين الدورات المعني بعمليات اﻻتفاقية، قام المشاركون بوضع توصية تتضمن عناصر مقرر بشأن ترشيد سلوك اجتماعات مؤتمر اﻷطراف، ووضع خطة استراتيجية لﻻتفاقية ووسائل لتحسين عملية الهيئة الفرعية
The Working Group of the Whole had before it a document prepared by the Secretariat(A/AC.105/C.1/L.218) containing elements to be considered for inclusion in the full draft report of UNISPACE III and a report by the Secretariat on organizational matters relating to the holding of UNISPACE III(A/AC.105/685 and Corr.1).
وكان معروضا على الفريق العامل الجامع وثيقة أعدتها اﻷمانة العامة(A/AC.105/C.1/L.218) تتضمن عناصر يراد النظر في إدراجها في الصيغة الكاملة لمشروع تقرير اليونيسبيس الثالث، وتقرير مقدم من اﻷمانة العامة عـن المسائـل التنظيميــة ذات الصلــة بعقــد اليونيسبيس الثالث A/AC.105/685 و Corr.1
impossible so that a paper, containing elements which are greatly useful in this art will be prepared.
مستحيل حتى ورقة، والتي تحتوي على عناصر مفيدة الى حد كبير في هذا الفن وسيتم اعداد
In addition, the Electoral Division itself, in monitoring the media, has noticed two pieces of televised publicity by the ARENA party containing elements that may violate article 18 of the electoral propaganda rules. That article provides that no party shall include in its publicity emblems
وباﻹضافة إلى ذلك فإن شعبة اﻻنتخابات ذاتها ﻻحظت في رصدها وسائط اﻹعﻻم برنامجين للدعاية اﻻنتخابية بواسطة حزب التحالف الجمهوري الوطني تحوي عناصر يمكن أن تخالف المادة ١٨ من نظام الدعاية اﻻنتخابي التي تنص على أﻻ يضمن أي حزب دعايته شارات
convention should be developed, conducted a first reading of the substantive provisions containing elements specific to the draft convention or not identical to those found in relevant treaties, namely, draft articles 2, 4 to 6,
كان ينبغي وضع اتفاقية جديدة، بقراءة أولى لﻷحكام الموضوعية التي تتضمن عناصر متعلقة بالتحديد بمشروع اﻻتفاقية، وليست مماثلة لتلك الموجودة في المعاهدات ذات الصلة، وهي مشاريع المواد ٢
At its 3rd and 4th meetings, on 26 and 27 March, the Commission considered the question of the draft provisional agenda for the special session of the General Assembly; it had before it a note by the secretariat containing elements for possible inclusion in the draft provisional agenda(E/CN.7/1997/PC/L.2).
نظرت اللجنة، في جلستيها الثالثة والرابعة، المعقودتين في ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس في مسألة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻻستثنائية للجمعية العامة، وكانت أمامهما مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن عناصر يمكن إدراجها في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت( E/ CN.7/ 1997/ PC/ L.2
The briefing will provide a progress update on the Special Committee ' s request to develop a strategic framework containing elements and parameters for mission-specific strategies to guide senior mission leadership in elaborating a comprehensive protection strategy, in accordance with paragraph 149 of the Special Committee ' s report(A/64/19).
وستقدم هذه الإحاطة آخر التطورات بشأن الطلب الذي تقدمت به اللجنة الخاصة لوضع إطار استراتيجي يتضمن عناصر ومعايير للاستراتيجيات الخاصة بالبعثات لتهتدي بها القيادة العليا البعثات عند وضع استراتيجية شاملة للحماية، وفقاً للفقرة 149 من تقرير اللجنة الخاصة(A/64/19
In response to General Assembly resolution 49/110 and to facilitate an exchange of views in the Economic and Social Council on a possible programme to observe the International Year for the Eradication of Poverty(1996), the Division prepared a note for the Council at its substantive session of 1995(E/1995/92) containing elements of a draft programme for the Year.
واستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/١١٠ وتسهيﻻ لتبادل اﻵراء في المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بشأن برنامج يمكن تنفيذه لﻻحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر، أعدت الشعبة مذكرة للمجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥(E/1995/92) تتضمن عناصر مشروع برنامج لتلك السنة
provide delegations with an opportunity to engage further in discussions on the outstanding issues surrounding the draft comprehensive convention and to seek ways of moving the process forward, particularly in the light of the text containing elements of a package that was presented during the 2007 session of the Ad Hoc Committee.
تشارك بقدر أكبر في المناقشات بشأن القضايا المعلقة التي تحيط بمشروع الاتفاقية الشاملة وأن تبحث عن سبل لتحريك العملية إلى الأمام وخاصة في ضوء النص الذي يتضمن عناصر برنامج متكامل قدم أثناء دورة اللجنة المخصصة في عام 2007
Establish a forum within the Convention process to exchange and collect information on risk transfer mechanisms, including insurance(best practices and lessons learned); on international legal frameworks containing elements of loss sharing and risk managing; and on the feasibility of implementation of the original AOSIS insurance proposal.
(ب) إنشاء منتدى في إطار عملية الاتفاقية لتبادل وجمع المعلومات بشأن آليات نقل المخاطر، بما في ذلك التأمين(أفضل الممارسات والدروس المستفادة)؛ وبشأن الأطر القانونية الدولية التي تتضمن عناصر من تقاسم الخسائر وإدارة المخاطر؛ وبشأن إمكانية تنفيذ الاقتراح الأصلي بشأن التأمين الذي قدمه تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية
In response to resolution 49/110 and to facilitate an initial exchange of views at the substantive session of 1995 of the Economic and Social Council on a possible programme to observe the Year, the Secretariat prepared a note containing elements of a draft programme for the Year. 2/ The draft programme took into account, and followed closely.
واستجابة للقرار ٤٩/١١٠، وبغية تسهيل إجراء تبادل أولي لﻵراء في دورة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٥ عن برنامج ممكن لﻻحتفال بالسنة، أعدت اﻷمانة العامة مذكرة تتضمن عناصر مشروع برنامج للسنة٢
At the meeting of the Working Group held from 16 to 19 June 2014, the CoChairs were requested by the Working Group to prepare a draft document containing elements of recommendations to the General Assembly for circulation to Member States in advance of the meeting to be held in January 2015.
وفي اجتماع الفريق العامل الذي عقد في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2014، طلب الفريق العامل إلى الرئيسين المشاركين إعداد مشروع وثيقة تتضمن عناصر لتوصيات تُقدَّم إلى الجمعية العامة لتعميمها على الدول الأعضاء قبل الاجتماع المقرر عقده في كانون الثاني/يناير 2015
As requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations, DPKO is to draft a strategic framework containing elements and parameters for mission-specific strategies to guide senior mission leadership in formulating comprehensive protection strategies aligned with the missions ' concepts of operations.
فوفقا لما طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام صياغة إطار استراتيجي يحتوي على عناصر ومعايير للاستراتيجيات الخاصة بالبعثات والرامية إلى توجيه القيادات العليا للبعثات في وضع استراتيجيات شاملة للحماية، تتماشى مع مفهوم العمليات في البعثات
In support of that proposal, it was also said that the Rules were intended to address a new system of online dispute resolution containing elements of mediation and of arbitration,
كما قيل، تأييداً لهذا الاقتراح، إنَّ القواعد تتوخَّى تناولَ نظام جديد لتسوية المنازعات حاسوبيّاً يتضمن عنصري الوساطة والتحكيم، إلاَّ
Annex D to this paper set out the CRPs containing elements which might be used, These are not agreed texts,
يوضح المرفق دال لهذه الورقة ورقات غرف الاجتماع المحتوية على عناصر يمكن استخدامها. وهذه ليست نصوصاً
Japan stresses the importance, at this particular juncture, of the International Atomic Energy Agency(IAEA) Model Protocol and welcomes the resolution adopted on 22 September at the IAEA General Conference containing elements of a plan of action to promote and facilitate the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols.
وتؤكد اليابان في هذه المرحلة بالذات على أهمية البروتوكول النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وترحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدوليـــة للطاقة الذرية في 22 أيلول/سبتمبر المتضمن عناصر خطة عمل لتعزيز وتسهيل إبرام اتفاقات للضمانات وبروتوكولات إضافية ودخول هذه الاتفاقات والبروتوكولات حيز النفاذ
Although enforced disappearance is not defined as a separate type of crime in the Criminal Code of the Republic of Armenia, the code envisages several articles containing elements of that act(arts. 131, 133, 308, 309, 348, 392, etc.) which will be detailed in the report in the course of interpretation of separate articles of the Convention.
وعلى الرغم من أن الاختفاء القسري غير معرَّف كنوع منفصل من الجرائم في القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، فإن القانون ينص على عدة مواد تتضمن عناصر لهذا الفعل(المواد 131، و133، و308، و309، و348، و392، ومواد أخرى.) سيجري تناولها بالتفصيل في هذا التقرير في معرض تفسير مواد منفصلة من الاتفاقية
Results: 88, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic