CONTRACTS AWARDED in Arabic translation

['kɒntrækts ə'wɔːdid]
['kɒntrækts ə'wɔːdid]
العقود الممنوحة
العقود التي تمنح
العقود التي أُرسيت
عقود ممنوحة

Examples of using Contracts awarded in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The total value of contracts awarded through waiver as a percentage of the total value of contracts ranged from 31.3 to 33.8 per cent,
وتراوحت القيمة الإجمالية للعقود التي أُرسيت من خلال هذا التنازل، كنسبة مئوية من القيمة الإجمالية للعقود، بين 31.3 إلى 33.8 في المائة،
Welcomes the efforts of the Executive Director towards attaining a greater degree of transparency and accountability, and in particular the complete public disclosure of project data, including information on all contracts awarded and payments made, irrespective of the amount.
يرحب بجهود المدير التنفيذي من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة، وبخاصة الكشف العام التام عن بيانات المشاريع، بما فيها المعلومات المتعلقة بكافة العقود الممنوحة والمدفوعات المقدمة، بصرف النظر عن المبلغ
The number of contracts awarded under the programme was slashed in the third quarter of 2011 owing to the sharp drop in funding for the Agency ' s emergency appeal.
وجرى تخفيض كبير لعدد العقود التي مُنحت في إطار هذا البرنامج أثناء الربع الثالث من عام 2011 بسبب الانخفاض الحاد في التمويل المقدم استجابة لنداء الطوارئ الذي وجهته الوكالة
For contracts awarded with a value above $100,000, UNITAR, as the end user, will take the responsibility of carrying out vendor performance evaluations and will update its memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva to this effect.
وبالنسبة للعقود الممنوحة بقيمة تزيد على 000 100 دولار، سيتحمل اليونيتار، بصفته المستعمل النهائي، مسؤولية إجراء عمليات تقييم أداء البائعين، وسيستكمل مذكرة التفاهم التي أبرمها مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لهذ الغرض
Contracts awarded by the Secretariat are presented in annexes I, II and III to the present report. Annex I shows procurement statistics from 1999 to 2003 and annexes II and III provide the country procurement value in 2002 and 2003, respectively.
ترد الطرائق التي تتبعها الأمانة العامة لتوزيع العقود في المرفقات الأول، والثاني، والثالث من هذا التقرير، وترد في المرفق الأول الإحصاءات من عام 1999 إلى عام 2003، وفي المرفقين الثاني والثالث أسعار المشتريات القطرية لعام 2002، وعام 2003 تباعا
The Board evaluated the lead times within the procurement cycle of 20 contracts awarded and 24 purchase orders issued during the biennium ended 31 December 2003, from the date of the original requisition until the date payment was effected.
قام المجلس في إطار دورة الشراء بتقييم المهل الزمنية المتعلقة بعشرين عقدا ممنوحا و 24 أمر شراء صادر في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وذلك ابتداء من تاريخ صدور الطلب الأصلي حتى تاريخ الدفع
IPSAS commitment. Currently" obligation" refers to amounts of orders placed, contracts awarded, services received and other transactions that involve a charge against the resources of the current financial period and would require payment during the same or a future financial period.
استخدام مصطلح" الالتزام commitment" وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام- يشير" الالتزام" obligation إلى مبالغ الطلبيات المُرسلة والعقود الممنوحة والخدمات المستلمة والمعاملات الأخرى التي تشكل خصما من موارد الفترة المالية الراهنة وتستلزم الدفع أثناء الفترة ذاتها أو في فترة مالية مقبلة
The rehabilitation of public buildings, specifically in the justice and State administration sectors, has included contracts awarded for the rehabilitation of the Xai-Xai prison and the district prisons in Bilene-Macia and Guijá and of the services registry in Guijá in Gaza province.
ولقد شمل إصلاح المباني العامة، وخاصة في قطاعات إدارة العــــدل والدولة عقودا مُنحت لإعادة تأهيل سجن زاي- زاي وسجون المناطق المحلية في بيليني- ماسيا وغويجا وسجل الخدمات في غويجا في مقاطعة غازا
The main reason for these errors, in the view of OIOS, was that the Procurement Division had not developed a capacity in the Reality system(the computerized procurement system used by the Procurement Division) to identify contracts awarded based on the best value for money evaluation method.
والسبب الأساسي لهذه الأخطاء هو، برأي مكتب الرقابة الداخلية، عدم تطوير شعبة المشتريات، في نظام Reality(وهو نظام المشتريات الحاسوبي الذي تستخدمه الشعبة)، وسيلة تتيح تحديد العقود الممنوحة استنادا إلى أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر
felt that an effective system should be put in place to monitor contracts awarded on the basis of delivery schedules
رأيه أنه ينبغي أن يوضع نظام يتسم بالكفاءة لرصد العقود الممنوحة على أساس جداول التسليم،
Paragraph 39 of the United Nations system accounting standards defines obligations as amounts of orders placed, contracts awarded, services received and other transactions which involve a charge against the resources of the current financial period and which will require payment during the same or future period.
وتحدد الفقرة 39 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الالتزامات بعد الانتهاء من إرسال أوامر الشراء ومنح العقود وتقديم الخدمات وغيرها من المعاملات التي تنطوي على تكلفة تُحَمّل على موارد الفترة المالية الحالية والتي ستتطلب دفع مبالغ خلال الفترة ذاتها أو في المستقبل
The first exemption refers to contracts awarded under framework agreements without second-stage competition. It should be emphasized
ويشير الإعفاء الأول إلى العقود التي أرسيت بمقتضى الاتفاقات الإطارية غير المنطوية على مرحلة تنافس ثانية.()
Contracts awarded.
العقود المبرمة
Purchase orders placed and contracts awarded.
طلبات الشراء المقدمة والعقود المبرمة
Million of contracts awarded to Guinean companies.
مليون دولار قيمة العقود التي رست على شركات غينية
Total value of contracts awarded through waiver Euro.
إجمالي قيمة العقود التي أُرسيت من خلال التنازل
The Board examined a number of the contracts awarded to UNITAR staff.
ونظر المجلس في عدد من العقود التي حصل عليها موظفو المعهد
Purchases 744 purchase orders for $32 million issued(including 58 contracts awarded).
إصدار 744 طلب شراء تقدر قيمتها بمبلغ 32 مليون دولار(بما في ذلك منح 58 عقدا
LPA to follow up on the contracts awarded and the commencement of the exploration phase.
متابعة هيئة البترول العقود الموقّعة مع الشركات الفائزة والشروع بعمليّات الاستكشاف
The following table depicts the status of contracts awarded through waiver during the period 2008-2010.
ويبيّن الجدول التالي حالة العقود التي أُرسيت من خلال التنازل أثناء الفترة
Results: 3376, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic