CONTRIBUTED TROOPS in Arabic translation

[kən'tribjuːtid truːps]
[kən'tribjuːtid truːps]

Examples of using Contributed troops in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Chile, which has stood by Timor-Leste from the outset and which contributed troops in the early stages, hopes that this young country will become an international model of success and hope.
وشيلي، التي وقفت إلى جانب تيمور- ليشتي من البداية والتي أسهمت بقوات في المراحل الأولى، تأمل في أن يصبح هذا البلد الفتي طرازا دوليا للنجاح والأمل
The countries that contributed troops to UNFICYP welcomed the measures adopted by the Secretariat in order to solve that problem through the request for voluntary contributions to the special account for the period prior to 16 June 1993.
وترحب البلدان المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، مع التقدير، بالتدابير التي اعتمدتها اﻷمانة العامة لتسوية هذه المشكلة بالدعوة إلى تقديم تبرعات إلى الحساب الخاص للفترة السابقة لتاريخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣
Ms. ARIFFIN(Malaysia) said that her country, which contributed troops to a number of United Nations peace-keeping operations, shared the concern of many States at the number of deaths and casualties among those involved in peace-keeping activities.
السيدة عارفين ماليزيا: قالت إن بلدها الذي يساهم بقوات في مختلف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، يشعر بقلق، مثله في ذلك مثل العديد من البلدان اﻷخرى، حيال اﻻرتفاع المتكرر في عدد الضحايا في صفوف العناصر المشاركة في عمليات حفظ السلم
I also wish to place on record my gratitude to the 46 countries which contributed troops and/or police officers, as well as my deep sorrow and regret at the loss of UNTAC personnel through hostile action, accidents and disease.
وأود أيضا أن أسجل شكري ﻟﻟ ٤٦ بلدا التي أسهمت بجنود أو بشرطة أو بكليهما، وكذلك عظيم حسرتي وأسفي لوفاة موظفين من السلطة اﻻنتقالية من جراء أعمال عدائية وحوادث وأمراض
Egypt supported the peacekeeping efforts of the Secretary-General and would develop cooperation with the United Nations and countries which contributed troops to United Nations peacekeeping operations.
وقال إن مصر تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لحفظ السﻻم وإنها ستتعاون مع اﻷمم المتحدة والبلدان التي تسهم في قوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم
Conscious of its debt to the international community, Croatia had formally notified the Secretary-General of its intention to join the ranks of States that contributed troops to peacekeeping operations.
وقال إن كرواتيا، وهي مدركة لديونها المستحقة للمجتمع الدولي، أبلغت اﻷمين العام بصورة رسمية عن نيتها في اﻻنضمام إلى صفوف الدول المشاركة في قوات في عمليات حفظ السﻻم
Member States should also ensure that mission commanders were held accountable for enforcing standards in the field and countries which contributed troops and police must also take urgent remedial action where necessary.
وينبغي للدول الأعضاء إخضاع قادة البعثة للمحاسبة على مسؤوليتهم في تطبيق المعايير في الميدان. ويجب على الدول المشاركة في القوات العسكرية ورجال الشرطة أن تتخذ إجراءات علاجية عاجلة عند اللزوم
s financial crisis was having negative effects on those countries which contributed troops and equipment, particularly developing countries which might prove to be unable to continue participating in further operations.
مواعيدها ودون أي شروط، وقال إن اﻷزمة المالية للمنظمة تؤثر سلبا على البلدان المساهمة بقوات ومعدات، وخصوصا البلدان النامية التي قد ﻻ تستطيع اﻻستمرار في المشاركة في عمليات أخرى
Finally, Fiji called on Member States to pay their peacekeeping assessments in full, on time and without conditionality and urged the United Nations promptly to reimburse countries that contributed troops and equipment and to adopt accelerated procedures for the payment of death and disability benefits.
واختتم كلمته قائﻻ إن فيجي تدعو البلدان اﻷعضاء إلى دفع أنصبتها المقررة لحفظ السﻻم كاملة، وفي الوقت المحدد ودون شروط، وتحث اﻷمم المتحدة على سداد المستحقات فورا للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، وعلى اعتماد إجراءات سريعة لدفع استحقاقات الوفاة والعجز
Mr. Hammerschmidt(Canada), speaking also on behalf Australia and New Zealand, said that the three Member States contributed troops, observers and civilian police to peacekeeping operations because of the high value they placed on the role of the United Nations in maintaining international peace and security.
السيد هامرشميدت(كندا): تكلم باسم استراليا ونيوزيلندا أيضاً، بالإضافة إلى بلده، فقال إن الدول الأعضاء الثلاث ساهمت بقوات ومراقبين وشرطة مدنية لعمليات حفظ السلام بسبب القيمة العالية التي تعطيها لدور الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين
In addition, several members questioned whether it was justified for the Organization to impose either type of charge on Member States when it owed significant amounts to Member States that contributed troops and equipment to peacekeeping operations and did not provide equivalent compensation to them.
وعلاوة على ذلك، تساءل عدة أعضاء عما إذا كان لدى المنظمة المبرر اللازم لفرض أي من الرسمين على الدول الأعضاء في حين أنها لا تزال مدينة بمبالغ كبيرة للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام ولم تقدم لها أي تعويض مماثل لها
With regard to procurement, the Kenyan delegation recalled General Assembly resolution 51/231 and underlined the importance of transparency and the fact that it would be desirable when procuring goods and services of equivalent prices and standards for preference to be given to the developing countries, and particularly those which contributed troops.
أما فيما يتعلق بفتح الأسواق، فقد ذكر وفد كينيا بقرار الجمعية العامة 51/231، وأكد وجوب توخي الشفافية، وأنه من المرغوب فيه أن تحظى البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية المساهمة بقوات، بالأفضلية، في حالة تساوي الأسعار والنوعيات
Mr. Román-Morey(Peru) said that the report of the Senior Advisory Group was important not only for countries such as his own that contributed troops and equipment but also for the Organization, given that the task of those troops was to meet the main objective of the Charter: maintaining international peace and security.
السيد رومان- موري(بيرو): قال إن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى مهم ليس فقط لبلدان مثل بلده الذي يساهم بقوات ومعدات، بل وللمنظمة أيضا، لأن مهمة هذه القوات تتمثل في تحقيق الهدف الرئيسي لميثاق الأمم المتحدة، ألا وهو صون السلم والأمن الدوليين
He noted that, while the mandates of new peacekeeping missions continued to expand, the pool of countries that contributed troops was shrinking and fewer contingents were fully self-sustaining, which meant that the Secretariat was increasingly being
وأشار إلى أنه رغم استمرار ولايات بعثات حفظ السلام الجديدة في التوسع، فإن عدد البلدان المساهمة بقوات أخذ يتقلّص وتضـــاءل عدد الوحدات ذات الاكتفـــاء الـــذاتي الكامـــل،
As a country that contributed troops to United Nations peacekeeping operations, Nigeria was concerned to note that,
واسترسل يقول إن نيجيريا بلد مُساهم بقوات في عمليات حفظ السلام، ويساورها القلق، بصفتها تلك،
with regard to Tunisia. Morocco was a member of the Allied Coalition forces and, in its capacity as such, contributed troops to the Allied Coalition.
119- ولقد كان المغرب عضواً في التحالف وكانت له مساهمة في قواته
to deploy it. However, Cuba shared the concerns over the delayed reimbursement of States which contributed troops and equipment, especially where developing countries were concerned.
يمكن عقب اتخاذ قرار بوزعها. واستدرك قائلاً إن كوبا تشعر هي الأخرى بالقلق إزاء التأخر في السداد للدول المساهمة بقوات ومعدات، لاسيما عندما يتعلق الأمر ببلدان نامية
Mr. MADEJ(Poland) said that, bearing in mind the alarming number of casualties among both military and civilian United Nations peace-keeping personnel, and as a State which contributed troops to those operations, Poland welcomed the draft conventions introduced by New Zealand and Ukraine and considered that the two proposals constituted a clear basis for further work in the Sixth Committee on all legal aspects of the problem.
السيد ماديج بولندا: قال إنه على ضوء خسائر اﻷرواح بين العسكريين والمدنيين من موظفي حفظ السلم التابعين لﻷمم المتحدة إلى حد يثير الجزع، ترحب بولندا بوصفها دولة مسهمة بقوات في هذه العمليات، بمشروعي اﻻتفاقية المقدمين من نيوزيلندا وأوكرانيا، وترى أن اﻻقتراحين يشكﻻن أساسا واضحا لﻷعمال المقبلة في اللجنة السادسة بشأن جميع النواحي القانونية للمشكلة
Ms. Korpi( Finland), speaking on behalf of the European Union, the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia and, in addition, Iceland and Liechtenstein, said she regretted that the Organization might have to resort once again to cross-borrowing from peacekeeping funds to finance regular-budget activities and new peacekeeping missions, since cross-borrowing placed an unacceptable burden on countries that contributed troops and equipment.
السيدة كوربي(فنلندا): تناولت الكلمة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به وهي بلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وكذلك أيسلندا وليختنشتاين، فأعربت عن أسفها لكون المنظمة قد تضطر مرة أخرى إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام لتمويل أنشطة مدرجة في الميزانية العادية وبعثات جديدة لحفظ السلام، إذ أن الاقتراض يفرض عبئا لا مجال لقبوله على البلدان المساهمة بقوات ومعدات
Very few Latin American countries support the Iraq war; indeed, only a handful of small countries in the region contributed troops to the so-called“coalition of the willing,” and today only El Salvador still has its troops in Iraq. More broadly, most Latin American governments are increasingly critical of the Bush administration's foreign policy, and they are unlikely to support
لا يخفى على أحد أن القليل من دول أميركا اللاتينية تؤيد الحرب في العراق؛ والحقيقة أن عدداً ضئيلاً من الدول الصغيرة في المنطقة شاركت بقوات لها فيما يدعى بـِ"تحالف الراغبين"، واليوم لم يتبق في العراق من تلك القوات سوى قوات السلفادور.
Results: 57, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic