HAS CONTRIBUTED in Arabic translation

[hæz kən'tribjuːtid]
[hæz kən'tribjuːtid]
وساهمت
contribute
helped
participated
وتسهم
contribute
help
تبرعا
contribution
donation
a voluntary contribution
pledge
donated
has contributed

Examples of using Has contributed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government has contributed a total of 130,000 New Zealand dollars to the United Nations Voluntary Fund for the International Decade.
وتبرعت الحكومة بمبالغ مجموعها 000 130 دولار نيوزيلندي لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي
The ICTR Library has contributed to strengthening the judicial and academic sectors in Rwanda through training sessions in online legal research methods and library/information management.
وتسهم مكتبة المحكمة في تعزيز القطاعين القضائي والأكاديمي في رواندا بتنظيم دورات تدريبية في أساليب البحث القانوني من خلال شبكة الإنترنت وإدارة المكتبة/المعلومات
The signature of the Chapultepec Peace Agreement in El Salvador in 1993 initiated a fruitful process of peace-building in that country to which the United Nations has contributed substantially.
وبتوقيع اتفاق تشابولتيبك للسﻻم في السلفادور في ١٩٩٣ بدأت عملية مثمرة لبناء السﻻم في ذلك البلد، ساهمت فيها اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة
The Government of Italy has contributed 24,226 square metres of office
تبرعت حكومة إيطاليا بمساحة قدرها ٢٢٦ ٢٤ مترا مربعا من المكاتب والمستودعات.
The Government of Italy has contributed 25,766 square metres of office
تبرعت حكومة إيطاليا بمساحة قدرها 766 25 مترا مربعا من المكاتب والمستودعات، دون
Ipas has contributed significantly to UN conferences and activities since obtaining consultative status in 1998.
تساهم آيباس إسهاما ضخما في مؤتمرات الأمم المتحدة وأنشطتها منذ أن منحت مركزا استشاريا عام 1998
Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of postconflict situations.
تسهم لجنة بناء السلام، منذ إنشائها في عام 2005، في إدماج البعد الإنمائي في إدارة حالات ما بعد الصراع
The adoption of democratic forms of government by many countries has contributed to opening opportunities for people to participate in decision-making regarding governance and the implementation of policies.
ويساهم تبني عدة بلدان للأساليب الديمقراطية في الحكم في إتاحة الفرص أمام مشاركة الشعب في صنع القرار المتعلق بإدارة السياسات العامة وتنفيذها
In coordination with relevant sections, the Gender Advisory Unit has contributed to the establishment of policy guidelines aimed at encouraging a more conducive environment for the effective participation of victims and witnesses in the judicial proceedings.
وبالتنسيق مع الأقسام ذات الصلة، أسهمت الوحدة الاستشارية للشؤون الجنسانية في إرساء مبادئ لتوجيه السياسات رامية إلى التشجيع على تهيئة بيئة أكثر مواتاة لفعالية مشاركة المجني عليهم والشهود في سير الإجراءات القضائية
The adoption of the accountability framework, the internal human resources policy and the guide on the establishment of extrabudgetary posts by ECE has contributed to increased performance and the more efficient use of human and financial resources.
وأسهم اعتماد إطار المساءلة، والسياسة الداخلية للموارد البشرية، والدليل المتعلق بإنشاء اللجنة للوظائف الممولة من خارج الميزانية، في تعزيز الأداء وتحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد البشرية والمالية
Concerning recommendation 10, UNESCO has contributed both to programme support of and media relations for United Nations initiatives, in particular the organization of the United Nations youth forums at Vienna in 1996 and at Braga and Lisbon in 1998.
وفيما يتعلق بالتوصية ١٠، أسهمت اليونسكو في الدعم البرنامجي والعﻻقات اﻹعﻻمية لمبادرات اﻷمم المتحدة، خاصة تنظيم المنتديات الشبابية لﻷمم المتحدة في فيينا في عام ١٩٩٦ وفي براغا ولشبونة في عام ١٩٩٨
The Government of France has contributed the costs of a Junior Professional Officer, who began work in July 2010, for a period of two years, and has also indicated its intention to provide financial support for mercury activities.
وساهمت حكومة فرنسا بتكاليف موظف فني مبتدئ بدأ العمل في تموز/يوليه 2010 لفترة سنتين، وأعربت أيضاً عن عزمها تقديم دعم مالي لأنشطة الزئبق
This work has contributed to developing countries ' efforts to design appropriate national trade policies on an informed basis and to participate effectively and equitably in international trade, the trading system and regional and multilateral trade negotiations.
وأسهم هذا العمل في جهود البلدان النامية لرسم سياسات تجارية وطنية ملائمة على أساس مستنير، والمشاركة مشاركة فعالة ومنصفة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف
Over more than 40 years BRAC has become one of the largest non-government providers of education in the world and has contributed directly to the education of more than 10 million students at a variety of levels.
توسعت براك طوال أكثر من 40 عامًا لتصبح واحدة من أكبر مقدمي خدمات التعليم غير الحكومية في العالم، حيث ساهمت بصورة مباشرة في تعليم أكثر من 10 مليون طالب من مختلف المستويات
The Government of France has contributed the full costs of a Junior Professional Officer for a period of two years from July 2010, and has continued to provide part support for the officer since July 2012.
وساهمت حكومة فرنسا بالتكاليف الكاملة لموظف فني مبتدئ لمدة عامين تبدأ من تموز/يوليه 2010، واستمرت في تقديم دعم جزئي للموظف منذ تموز/يوليه 2012
Working in cooperation with the four other regional Internet registries as the Number Resource Organization, it has contributed to the work of the Economic and Social Council, and the United Nations more generally, in addressing Internet governance issues.
أسهمت من خلال العمل بالتعاون مع سجلات الإنترنت الإقليمية الأربعة الأخرى باعتبارها منظمة موارد الأرقام، في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمم المتحدة بصفة أعم، في معالجة مسائل إدارة الإنترنت
The action of the High Commissioner for Human Rights has contributed to mobilizing the commitment of Governments, international organizations, NGOs and public opinion to work more closely together for the realization of human rights and fundamental freedoms.
وأسهم عمل المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تعبئة التزام الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والرأي العام بزيادة التعاون ﻹعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
My delegation has also taken due note of how the General Assembly has contributed to sustaining the efforts of the Court aimed at streamlining its working methods and making them more efficient by providing the much-needed additional posts in the Court ' s Registry.
لقد أحاط وفد بلدي علماً أيضا بكيفية إسهام الجمعية العامة في استدامة جهود المحكمة الهادفة إلى ترشيد أساليب عملها، وجعلها أكثر كفاءة، بتوفير الوظائف الإضافية الملحَّة في قلم المحكمة
The cluster approach has contributed to the reduction of gaps in unmet needs in the field, as well as to improving accountability towards stakeholders and the inclusiveness of humanitarian actors.
ونهج المجموعات قد ساعد على خفض الثغرات في الاحتياجات التي تعذر تلبيتها في الميدان، إلى جانب تحسين المساءلة إزاء أصحاب المصلحة وشمول جميع الأطراف الفاعلة الإنسانية
The Government of the United Kingdom has contributed $71,200 to purchase periodicals and reference books for Tribunal libraries and $205,800 to fund the Tribunal ' s Recruitment Task Force.
وتبرعت حكومة المملكة المتحدة بمبلغ ٢٠٠ ٧١ دوﻻر ﻻقتناء مجﻻت دورية وكتب مرجعية لمكتبات المحكمة وبمبلغ ٨٠٠ ٢٠٥ دوﻻر لتمويل فرقة العمل المعنية بالتوظيف التابعة للمحكمة
Results: 2910, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic