CONTRIBUTED in Arabic translation

[kən'tribjuːtid]

Examples of using Contributed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Four other donors contributed over $100 million: the United Kingdom($130 million), Norway($112 million), Sweden($103 million) and Japan($101 million).
وتبرعت أربعة بلدان مانحة أخرى بما يزيد على 100 مليون دولار، وهي المملكة المتحدة(130 مليون دولار)، والنرويج(112 مليون دولار)، والسويد(103 ملايين دولار) واليابان(101 مليون دولار
It had contributed a total of $590 million to UNRWA
وقد قدمت اليابان إلى الأونروا تبرعات يبلغ مجموعها 590 مليون دولار،
It is for these reasons that Malaysia has taken an interest in tribunals and courts of the same nature and contributed in whatever way it can to assist in their establishment.
ولهذه الأسباب تهتم ماليزيا بهذه المحاكم والمحاكم ذات الطابع المماثل وتسهم بأي طريقة ممكنة في المساعدة على إنشائها
Japan contributed $1,768,585 as cost-sharing for programmes in 2005 and 2006, of which $385,434 represented new funding while the balance was allocated in previous years.
وتبرعت اليابان بمبلغ 585 168 1 دولارا في إطار اقتسام تكاليف البرامج في الفترة 2005-2006، منها مبلغ 434 385 دولارا كتمويل جديد، بينما تم تخصيص الرصيد خلال السنوات السابقة
Contributed to various national and regional events on services economy and trade, including the Second China Trade in Services Congress.
شارك في العديد من المناسبات الوطنية والإقليمية بشأن اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات، بما في ذلك مؤتمر الصين الثاني بشأن التجارة في الخدمات
(d) UNITAR should clearly record its assessment of the extent to which pilot projects added value to the programmes and contributed to their achievement.
د ينبغـــي لليونيتــــار أن يسجل بوضوح تقييمه لمدى ما تضيفه المشاريع الرائدة من قيمة مضافة الى البرامج وتسهم به في إنجازها
The Committee has contributed to awareness-raising and developing appropriate ways to work with and inform industry and the public regarding the obligations derived from laws related to resolution 1540(2004) that have been adopted by States.
وقد ساهمت اللجنة في رفع الوعي وفي استحداث طرق مناسبة للعمل مع قطاع الصناعة ومع الجمهور، وإعلامهما، بشأن الالتزامات المستمدة من القوانين ذات الصلة بالقرار 1540(2004) التي اعتمدتها الدول
Sweden contributed, as a member of the Asian Fund for Development, to lending with highly concessional terms to the Cook Islands, Kiribati, Maldives, the Marshall Islands, the Federated States of Micronesia, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu and Western Samoa.
ساهمت السويد، كعضو في صندوق التنمية اﻵسيوي، في تقديم القروض بشروط تساهلية جدا الى توفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر كوك وجزر مارشال وساموا الغربية وفانواتو وكريباتي وملديف ووﻻيات ميكرونيزيا الموحدة
Economies in South and South-East Asia continued their high growth rates, exceeding 6 per cent per annum. The peace accords in Western Asia and peaceful conditions in Lebanon contributed to concentrate attention on reconstruction and development in Western Asia.
وواصلت اقتصادات جنوب وجنوب شرق آسيا معدﻻت نموها السريع التي تجاوز ٦ في المائة في السنة، وأسهمت اتفاقات السلم في غربي آسيا واﻷحوال السلمية التي سادت لبنان في تركيز اﻻنتباه على التعمير والتنمية في غربي آسيا
The United Nations system in Nicaragua contributed to the preparations of the Stockholm meeting, facilitating and financing a donor forum for the strategic vision and ensuring the participation of civil society representatives in the Consultative Group.
وساهمت منظومة الأمم المتحدة في نيكارغوا في التحضير لاجتماع ستكهولم من خلال تيسير تمويل عقد منتدى للمانحين يتعلق بالرؤية الاستراتيجية، وكفالة مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الفريق الاستشاري
Regional groups, representatives of Member States and representatives of non-governmental organizations and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network contributed to the discussion on the preparations for the Congress,
أسهمت المجموعات الإقليمية وممثلو الدول الأعضاء وممثلو المنظمات غير الحكومية
The actions developed within the scope of family planning were important and contributed towards the reduction in the percentage of live births by adolescents mothers(from 10,6 per cent in 1979 to 5,0 per cent in 2005).
لقد كانت الإجراءات الموضوعة في نطاق تنظيم الأسرة هامة، وساهمت في الحد من نسبة المواليد الأحياء للأمهات المراهقات(من 10.6 في المائة في 1979 إلى 5.0 في المائة في 2005
India has, furthermore, contributed $10 million in budget support to the Palestinian National Authority after the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held in Sharm el-Sheikh in March 2009.
وفضلا عن ذلك، ساهمت الهند بعشرة ملايين دولار في دعم ميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بعد المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة المعقود في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009
E pointed out that the Baraka nuclear energy project contributed to giving the UAE producer the opportunity to build this project
وأشار إلى أن مشروع براكة للطاقة النووية أسهم في منح المنتج الإماراتي الفرصة في بناء هذا المشروع
The Kingdom of Saudi Arabia contributed the sum of US$ 50,000 to cover the legal costs and fees of the lawyer retained by the Secretariat-General to appear before the International Court of Justice in this case.
تبرعت المملكة العربية السعودية بمبلغ 50 ألف دولار لتغطية نفقات الأعمال القانونية والمحامي الذي وكلته الأمانة العامة للمرافعة أمام محكمة العدل الدولية في هذا الشأن
These initiatives have, in many ways, contributed to enhancing developing countries ' understanding of the main issues relating to multilateral processes and regional economic cooperation as well as their preparedness for and participation in those processes.
وساهمت هذه المبادرات، بطرق عديدة، في تعزيز تفهم البلدان النامية للقضايا الرئيسية المتصلة بالعمليات المتعددة الأطراف والتعاون الاقتصادي الإقليمي وكذلك استعدادها للمشاركة في تلك العمليات
The human rights treaty bodies have on several occasions contributed to clarifying the nature and content of the relationship between some of the substantive rights set out in the treaties and the protection of the environment.
لقد أسهمت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في عدة مناسبات في توضيح طبيعة ومضمون العلاقة بين البعض من الحقوق الموضوعية المبينة في المعاهدات وحماية البيئة
In the opinion of the Panel, it is unlikely that the study would enable Iran to determine the extent to which pollution from the oil fires contributed to the levels of carbon that may be observed in the soil.
ومن غير المحتمل في رأي الفريق أن تمكن الدراسة إيران من تحديد نطاق مساهمة التلوث الناجم عن حرائق النفط في مستويات الكربون التي قد تلاحظ في التربة
As of 25 November, the following States Parties contributed to the ISU core work plan: Albania, Algeria, Argentina,
وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، تبرعت الدول الأطراف الآتية لخطة العمل الأساسية للوحدة:
Mr. González(Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, asked how the Centre for Hydrogen Energy Technologies contributed to facilitating the access of developing countries to advanced technologies, since that was the theme of the subparagraph.
السيد غونساليس(الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين، وتساءل عن كيفية مساهمة تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية في تيسير وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات المتقدمة، لأن ذلك هو موضوع الفقرة الفرعية
Results: 11079, Time: 0.0854

Top dictionary queries

English - Arabic