COULD NOT BE IMPLEMENTED in Arabic translation

[kʊd nɒt biː 'implimentid]
[kʊd nɒt biː 'implimentid]
لم يتسن تنفيذ
لم يكن من الممكن تنفيذ
لا يمكن أن تنفذ
عدم إمكانية تنفيذ
عدم التمكن من تنفيذ

Examples of using Could not be implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Further, results-based budgeting could not be implemented until the General Assembly had been supplied with a clear set of performance indicators.
وعﻻوة على ذلك، فإنه ﻻ يمكن تطبيق الميزنة على أساس النتائج قبل تزويد الجمعية العامة بمجموعة واضحة من مؤشرات اﻷداء
The Chairperson concluded that without financial support the most important suggestions made by the Informal Working Group on the workload of the Commission could not be implemented.
واختتم الرئيس بالقول إنه لا يمكن تنفيذ أهم الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بعبء عمل اللجنة من دون دعم مالي
Further projects were planned for this year but could not be implemented due to a shortage of funds.
ووضعت خطط لمزيد من المشاريع لهذه السنة، غير أنه لم يكن بالمستطاع تنفيذها بسبب النقص في التمويل
Encouraged by these three orders, many other proceedings were instituted, but the favourable judgements could not be implemented.
فاتخذت إجراءات قانونية عديدة أخرى، شَجع على اتخاذها صدورُ هذه الأحكام الثلاثة، غير أنه تعذر تنفيذ القرارات الملائمة
The Law on non-state pension ' s fund sets the provisions for the voluntary insurance, which until presently could not be implemented.
ويحدد قانون صندوق المعاشات التقاعدية غير الحكومية الأحكام المتعلقة بالتأمين الاختياري، وهو القانون الذي لم يتيسر تنفيذه حتى الآن
While the European Union was willing to take decisions on matters of general agreement, a completely new system could not be implemented immediately.
وأضاف أنه بالرغم من استعداد الاتحاد الأوروبي لاتخاذ قرارات بشأن مسائل تحظى باتفاق عام، فإنه من المتعذر تطبيق نظام جديد تماما على الفور
The Secretary-General has also received a communication from the United Arab Emirates dated 27 December 2009, stating that parts of that agreement could not be implemented.
كما تلقى الأمين العام رسالة مؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 من الإمارات العربية المتحدة تشير فيها إلى تعذر تنفيذ أجزاء مما جاء في ذاك الاتفاق
Unless that reality was taken into account, there was a risk that legal solutions would be proposed which could not be implemented in practice.
وما لم يؤخذ هذا الواقع في الحسبان فسينشأ خطر اقتراح حلول قانونية ﻻ يمكن تنفيذها عمليا
With regard to the repair of bridges, four bridges were constructed and five bridges were repaired; further construction and repair work could not be implemented owing to prevailing conditions in Rwanda.
وفيما يتعلق بإصﻻح الجسور، تم بناء أربعة جسور وإصﻻح خمسة أخرى؛ ولم يتحقق تنفيذ أعمال التشييد واﻹصﻻح اﻷخرى بسبب اﻷوضاع السائدة في رواندا
One delegation requested the secretariat to provide clear indications regarding which recommendations could be implemented, which could not be implemented, and which had already been implemented, and a road map of how the recommendations would be implemented..
طلب أحد الوفود من الأمانة أن تبين بصورة واضحة التوصيات التي يمكن تنفيذها، والتوصيات التي لا يمكن تنفيذها، وتلك التي نفذت بالفعل، وأن تقدم خارطة طريق لكيفية تنفيذ التوصيات
The customer relationship management pilot could not be implemented as the contract for software
لم يتسن تنفيذ المشروع التجريبي لإدارة العلاقة مع العميل نظرا
said that the convention could not be implemented if there was uncertainty as to whether it applied retroactively in respect of actions already taken by commercial parties.
قال إنه لا يمكن تنفيذ الاتفاقية إذا كان هناك عدم يقين بخصوص ما إذا كانت تنطبق بأثر رجعي فيما يتعلق بالإجراءات التي سبق أن اتخذتها الأطراف التجارية
The enterprise content management pilot could not be implemented as the contract for software
لم يتسن تنفيذ المشروع المؤسسي لإدارة المحتوى على أساس تجريبي
A decentralized inventory system for UNOPS has been explored, which could not be implemented owing to requirements for centralized asset control for UNDP-financed projects.
جــرى استقصاء إمكانية تزويــد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بنظام ﻻ مركزي للمخزون إﻻ أنه تعذر تنفيذ ذلك نظرا للحاجة إلى مراقبة مركزية لﻷصول بالنسبة للمشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
However, in its report for the biennium 2010- 2011, the Board acknowledged that the recommendation could not be implemented without a change in procedures at Headquarters(A/67/5/Add.6, para. 13).
غير أن المجلس اعترف في تقريره عن مراجعة 2010-2011 أنه لا يمكن تنفيذ هذه التوصية دون تغيير في إجراءات المقر الرئيسي للأمم المتحدة الفقرة 13 من القرار A/67/5/Add.6
Several desired activities could not be implemented due to constraints in time and resources, and fewer than half of the 19 benchmarks could be operationalized to collect meaningful data.
ولم يكن من الممكن تنفيذ العديد من الأنشطة المتوخاة نظرا لضيق الوقت وقلة الموارد، وأمكن تفعيل أقل من نصف المعايير البالغ عددها 19 معيارا في جمع البيانات المفيدة
The agreement, however, could not be implemented because of persistent differences between UNMIBH and the Croat authorities over minority representation in the cantonal police service and over security for returning Serbs, including Serb police officers.
بيد أنه لم يتسن تنفيذ اﻻتفاق بسبب اﻻختﻻفات المستمرة بين البعثة والسلطات الكرواتية بشأن تمثيل اﻷقليات في دوائر الشرطة في المقاطعة وبشأن توفير اﻷمن للصرب العائدين، بما في ذلك عناصر الشرطة من الصرب
Now, following numerous meetings and missions as well as considerable financial outlay, part of the package of programmes could not be implemented owing to a lack of resources-- a situation which had seriously jeopardized the effectiveness of the package as a whole.
والآن، وبعد العديد من الاجتماعات والبعثات وكذلك بعد نفقات مالية كبيرة، يتعذر تنفيذ جزء من مجموعة البرامج، وذلك بسبب الافتقار الى الموارد- وهذا حال هدد تهديدا خطيرا فعالية مجموعة البرامج في مجملها
Mr. RAMÍREZ GASTON(Peru) expressed concern about the integrated programmes, many of which, despite the effort put into their preparation by the Secretariat, could not be implemented owing to a shortage of resources.
السيد راميريز غاستون(بيرو): أعرب عن قلقه بشأن البرامج المتكاملة، التي لا يمكن تنفيذ العديد منها على الرغم من الجهود التي بذلتها الأمانة في اعدادها، وذلك بسبب نقص الموارد
It was emphasized that in some cases capacity-building could not be implemented by States alone, but required private-public partnerships
وتم التشديد على أن أنشطة بناء القدرات لا يمكن أن تنفذها الدول بمفردها في بعض الحالات
Results: 135, Time: 0.0836

Could not be implemented in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic