COURAGEOUSLY in Arabic translation

[kə'reidʒəsli]
[kə'reidʒəsli]
بجرأة
بشجاعةٍ
bravely
courageously
courage
valiantly
boldly
with boldness
to brave
heroically
gallantly
وليمنحكم
بجسارة
boldly
bravely

Examples of using Courageously in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina courageously accepted the peace plan.
لقد قبلت حكومة البوسنة والهرسك خطة السﻻم بشجاعة
My father died courageously, with his family around him, looking up to him.
والدي توفى بشجاعة، وعائلته حوله تنظر اليه
He courageously touches upon the roots of problems which find their strength in societies.
فهو ينفذ بشجاعة إلى جذور المشاكل التي تجد في المجتمعــات تربــة خصبــة
Courageously, this man had agreed to testify in two weeks time in that case.
بشجاعة، وافق هذا الرجل على الشهادة قبل أسبوعين من تلك القضية
Koyama would definitely feel happier dying courageously in a head on with the enemies!
كوياما كان بالتأكيد سيشعر بسعادة أكبر! بالموت بشجاعة بمواجهة الأعداء!
This situation needs to be tackled realistically and courageously and resolved efficiently and with solidarity.
وتحتاج هذه الحالة إلى المعالجة بواقعية وشجاعة وإلى الحسم بكفاءة وبتضامن
To continue the democratization process on which it has embarked so courageously(Holy See);
أن تواصل عملية إرساء الديمقراطية التي باشرتها بشجاعة(الكرسي الرسولي)
My wife courageously returned to Pakistan last year, openly confronting the forces of terror.
لقد عادت زوجتي بكل شجاعة إلى باكستان في السنة الماضية، وجاهرت بالتصدي لقوى الإرهاب
Stars on the memorial wall represent agents who died courageously while serving their untry.
النجوم في الحائط التذكاري تُمثل العُملاء الذين ماتوا بشجاعه أثناء خدمتهم للوطن
And this federal judiciary has courageously upheld these values In turbulent times… Watergate, the Pentagon papers.
والقضاء الفدرالي يدعم بشجاعة هذه القيم في الأوقات العصيبة مثل(واترغيت) و البنتاغون
A big thank you to all the participants for fighting courageously and with passion until the end.
شكرا جزيلا لجميع المشاركين الذين قاتلوا بشجاعة و شغف حتى النهاية
Despite increasing security threats, humanitarian agencies courageously continue to attempt to reach those most in need.
ورغم زيادة التهديدات الأمنية، فإن الوكالات الإنسانية مستمرة بشجاعة في محاولة الوصول إلى أشد الناس احتياجا
The United Nations must be in a position to respond courageously to the crises generated by conflicts.
ولا بد من تمكين الأمم المتحدة من الاستجابة بشجاعة للأزمات التي تولدها الصراعات
Looking back, we proceeded with passion and looking forward to the future, we will forward courageously.
إذا نظرنا إلى الوراء، فإننا نتقدم بشغف وننتظر المستقبل، وسوف نتقدم بشجاعة
Despite initial strong resistance by the police and other provincial authorities, the Minister of Justice courageously insisted.
ورغم المقاومة التي أبدتها أول اﻷمر الشرطة وغيرها من سلطات المقاطعة فقد أصرّ وزير العدل على موقفه بشجاعة
Or the fact that you're courageously picking on Kelly because you're scared to take on House.
أو حقيقة أنّكَ تنتقد(كيلي) بشجاعة لأنّكَ تخشى الثورة على(هاوس
Salah talks courageously about his illegitimacy and opens everyone's eyes to the challenges a child faces.
يروي بشجاعة معاناته كإبن غير شرعي ويفتح عيوننا على مصاعب واجهته في طفولته
Confirmation is important for Christians; it strengthens us to defend the faith and to spread the Gospel courageously.
إن المسحة بزيت الميرون هو سر مهم لكل مسيحي؛ فهو يمنحنا قوة الدفاع عن الإيمان، ونشر الإنجيل بشجاعة
The sisters courageously rallied islanders to repel Burmese invaders in 1785 when the town was without a governor.
وكانت الأختان قد عملا بشجاعة كبيرة على توحيد سكان الجزيرة تحت لوائهما لصد الغزاة البورميين عام 1785 عندما كانت المدينة بدون حاكمًا
initiative companies, courageously and professionally seeking to gain access to new markets.
مغامرة التي تبحث بشجاعة وبمهنية عن طريقة الحصول على أسواق جديدة
Results: 278, Time: 0.057

Top dictionary queries

English - Arabic