COURAGEOUSLY in Vietnamese translation

[kə'reidʒəsli]
[kə'reidʒəsli]
can đảm
courage
courageous
brave
bold
fearless
boldly
valiant
guts
dũng cảm
brave
courageous
courage
valiant
bold
intrepid
valor
fearless
gallant
fortitude

Examples of using Courageously in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In her months that are remaining she revealed just exactly how she could courageously face cancer tumors whenever she ran for the 2016 Philippine Presidency.
Trong những tháng còn lại của mình, cô đã cho thấy làm thế nào cô có thể dũng cảm đối mặt với bệnh ung thư khi cô chạy cho Tổng thống Philippine năm 2016.
To protect one's rights and benefits, we must courageously struggle.
Muốn bảo vệ quyền lợi phải dũng cảm đấu tranh.
run from the disappointments of life; she courageously faced hardship by grieving, accepting, forgiving, and moving on.
vọng của cuộc sống; cô dũng cảm đối mặt với khó khăn do đau buồn, chấp nhận, tha thứ, và di chuyển trên.
And he, courageously, and with prayer and with science,
Và Ngài, cách can đảm, và bằng lời cầu nguyện
The two of them, courageously, get back on the road to go to Jerusalem, where the same forces of death,
Cả hai người bạn, cách can đảm, trở lại con đường về Giêrusalem,
a great statesman and a friend of Germany…(Bush) courageously seized the opportunity to end the Cold War… he is also an architect of German unity.
một người bạn của Đức…[ Ông Bush] đã can đảm nắm bắt cơ hội để chấm dứt Chiến tranh Lạnh”, Bộ trưởng ngoại giao Đức Heiko Maas cho biết.
We see these gifts manifested in the lives of the apostles who courageously brought the Christian faith to the ends of the earth despite strong resistance and persecution.
Ta thấy những ơn này được biểu hiện trong đời sống của các tông đồ, những người đã dũng cảm đem đức tin đạo thánh Chúa Kitô đến tận cùng trái đất bất kể chống đối và bách hại khốc liệt.
However, what the world of today needs is families that are determined to live courageously, patiently and fully for happiness as a mission to rescue other families.
Tuy nhiên, điều thế giới hôm nay đang cần là những gia đình dám sống kiên trì và trọn vẹn cho hạnh phúc như là sứ mạng cứu các gia đình khác.
Challenge yourself to be courageously honest and open, willing to take risks
Hãy thử thách bản thân mình dám thành thực
You have been chosen to combat courageously against the power of him who places himself in opposition to CHRIST, in order to obtain, in the end, my greatest victory.
M Các con đã được chọn để anh dũng chiến đấu chống lại quyền lực của kẻ tự đặt mình vào vị trí của Chúa Kitô, để cuối cùng giành lại được chiến thắng vĩ đại nhất cho Mẹ.
Scholars of the period recognized St. Junípero Serra as a zealous missionary and a prudent administrator who courageously answered the call to bring the Gospel of salvation to the Native people of Mexico and California.
Những người nghiên cứu về giai đoạn này đều công nhận Cha Serra là một nhà truyền giáo nhiệt thành và là một người quản trị khôn ngoan đã can đảm đáp lại ơn gọi mang Phúc âm cứu độ đến cho người Thổ dân ở Mexico và California.
bearing witness courageously to him in everyday situations, even in seemingly peaceful contexts.
làm chứng cho Ngài cách can đảm trong mọi hoàn cảnh hằng ngày, ngay cả trong hoàn cảnh rõ ràng là thanh bình.
a host of their elders, courageously and nonviolently sitting in at lunch counters and willingly going to jail for conscience's sake.
cha anh của họ, những người đã can đảm và ngồi yên bất động tại những quầy ăn trưa và sẵn lòng đi tù vì tiếng nói của lương tâm.
surgical removal of their alleged alien implants, five individuals courageously accepted to take part in an interview to discuss their“before and after effects”.
5 cá nhân đã dũng cảm đồng ý tham gia một cuộc phỏng vấn về“ các hiệu ứng trước và sau phẫu thuật”.
big thank you and record our utmost respect to all the Iranian girls and women who courageously stood and are standing up for their rights.
bảy tỏ sự tôn trọng cao đối với giới nữ Iran- những người đã dũng cảm đứng lên vì quyền lợi của họ.
Thirty years ago this month, thousands of peaceful demonstrators were massacred in Beijing and across China for courageously standing up to an authoritarian regime.
Ba mươi năm trước, cũng vào tháng này, hàng ngàn người biểu tình ôn hòa đã bị tàn sát ở Bắc Kinh và khắp Trung Quốc vì đã can đảm đứng lên chống lại một chế độ độc tài.
Pope Francis said he vividly recalled Cardinal Tauran as a“man of profound faith who courageously served the Church of Christ to the end despite the burden of illness.”.
Đức Giáo Hoàng Phanxicô nói Ngài nhớ rất rõ Đức Hồng Y Tauran là“ một người của niềm tin sâu sắc là người đã can đảm để phục vụ Giáo Hội của Chúa Kitô đến tận cùng bất chấp gánh nặng vì bệnh tật”.
interest of her patients. The LSMS is confident that Dr. Pou performed courageously.
mình". LSMS tin rằng bác sĩ Pou đã can đảm làm việc.
statement issued by the White House in which President Barack Obama said:“Through his reporting, Mr Goto courageously sought to convey the plight of the Syria people to the outside world.”.
Nhờ những bản tin của anh ấy, Goto đã dũng cảm nỗ lực truyền tải cảnh ngộ của người dân Syria ra thế giới bên ngoài".
Blessed Paul VI, who bore the criticism of Humanae Vitae with charity and patience, courageously affirmed that when we love as God designed,
Chân Phước Phaolô Đệ Lục, là người đã phải chịu với lòng bác ái và kiên nhẫn nhiều chỉ trích về thông điệp( Sự Sống Con Người), đã dũng cảm khẳng định
Results: 300, Time: 0.0283

Top dictionary queries

English - Vietnamese